Conditions faced by Palestinian refugees in Lebanon remain dismal. | UN | ولا تزال أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان مزرية. |
2010 emergency appeal in Gaza and the West Bank: receiving and distributing food aid to the Palestinian refugees in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 من أجل غزة والضفة الغربية: تلقي المعونة الغذائية وتوزيعها على اللاجئين الفلسطينيين في غزة |
Innovative solution for strategic improvement of Palestinian refugees camps | UN | الحلول الابتكارية للتحسين الاستراتيجي اللازم لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين |
Yemen was convinced that Lebanon would take further efforts to ensure a decent life for Palestinian refugees. | UN | وأعرب اليمن عن اقتناعه بأن لبنان سيبذل مزيداً من الجهود لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين. |
Palestinian refugees are generally integrated into Algerian economic and social life. | UN | ويندمج اللاجئون الفلسطينيون عموما في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في الجزائر. |
Currently, there are more than 4.6 million Palestinian refugees. | UN | وحاليا، هناك أكثر من 4.6 مليون لاجئ فلسطيني. |
It provided Palestinian refugees with a wide range of services including health care, education and social welfare. | UN | وتزود اللاجئين الفلسطينيين بمجموعة واسعة من الخدمات بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
Israel supports the humanitarian mission of UNRWA and recognizes its important contribution to the welfare of the Palestinian refugees. | UN | إن إسرائيل تدعم المهمة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا وتعترف بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاه اللاجئين الفلسطينيين. |
Assistance to Palestinian women was delivered within the context of the Agency's regular programmes for Palestinian refugees. | UN | وقدمت المساعدة إلى المرأة الفلسطينية في سياق البرامج العادية التي تضطلع بها الوكالة من أجل اللاجئين الفلسطينيين. |
Moreover, his delegation believed that the Agency should not shift the burden of funding to the Palestinian refugees or the host countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للوكالة ألا تنقل عبء التمويل إلى اللاجئين الفلسطينيين أو إلى الدول المضيفة. |
Egypt shared the concern expressed in the Commissioner-General's report about the plight of Palestinian refugees in certain other countries. | UN | وإن مصر تشارك في القلق الذي عبر عنه تقرير المفوض العام بشأن محنة اللاجئين الفلسطينيين في بعض البلدان الأخرى. |
Furthermore, the report covered all Palestinians, not only Palestinian refugees. | UN | وأضاف أن التقرير يشمل الفلسطينيين جميعاً وليس اللاجئين الفلسطينيين. |
Reduced poverty among the poorest Palestinian refugees | UN | الحد من الفقر فيما بين أشد اللاجئين الفلسطينيين فقرا |
A just and agreed solution must be found for millions of Palestinian refugees scattered around the region. | UN | ولا بد من إيجاد حل عادل ومتفق عليه من أجل ملايين اللاجئين الفلسطينيين المشتتين في جميع أنحاء المنطقة. |
Innovative solution for strategic improvement of Palestinian refugees camps | UN | وضع حل مبتكر للتحسين الاستراتيجي اللازم لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين |
Urgent humanitarian assistance and relief to Palestinian refugees who have fled from Iraq to Syrian Arab Republic | UN | مساعدة إنسانية عاجلة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين الفارين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية |
Emergency initiative for Palestinian refugees in Lebanon | UN | مبادرة مواجهة حالات الطوارئ لصالح اللاجئين الفلسطينيين في لبنان |
In 2012, Lebanon experienced an influx of Palestinian refugees fleeing the violence in the Syrian Arab Republic. | UN | وفي عام 2012، شهد لبنان تدفقا للاجئين الفلسطينيين الفارّين من العنف في الجمهورية العربية السورية. |
The Palestinian refugees, whether inside the Occupied Territories or in the diasporas, should be provided with full protection. | UN | ودعت إلى توفير الحماية اللازمة للاجئين الفلسطينيين سواء أكانوا في الأراضي المحتلة أو في مناطق الشتات. |
Palestinian refugees registered with UNRWA in Jordan | UN | اللاجئون الفلسطينيون المسجلون لدى الأونروا في الأردن |
Since its creation in 1949, the agency had alleviated the plight of more than 2.5 million Palestinian refugees. | UN | فمنذ إنشاء الوكالة عام ١٩٤٩، عملت على تخفيف محنة ما يزيد على ٢,٥ مليون لاجئ فلسطيني. |
The delegation expressed the view that, as the situation regarding Palestinian refugees had not yet yielded the expected results, this subprogramme may still need resources for some time to come. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن رأي مؤداه أنه نظرا ﻷن الحالة المتعلقة باللاجئين الفلسطينيين لم تأت بعد بالنتائج المرجوة فقد يظل هذا البرنامج الفرعي في حاجة الى الموارد لفترة ما قادمة. |
Palestine also thanked Sweden for receiving Palestinian refugees and integrating them into society. | UN | وشكرت فلسطين السويد على استقبالها لاجئين فلسطينيين وإدماجها إياهم في المجتمع. |
Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in countless international resolutions. | UN | واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية. |
Palestinian refugees from the Syrian Arab Republic have been staging daily demonstrations in front of the UNRWA office in Beirut, demanding more assistance. | UN | وظل لاجئون فلسطينيون من الجمهورية العربية السورية ينظمون مظاهرات يومية أمام مكتب الأونروا في بيروت، طلبا للمزيد من المساعدات. |
These include Israeli withdrawal from all occupied territory, including Jerusalem, the dismantling of all settlements in these lands and the repatriation of Palestinian refugees to their native soil. | UN | إن هذه المبادئ تتضمن انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس، وتفكيك جميع المستوطنات التي أقيمت في هذه اﻷراضي، وإعادة اللاجئين الفلسطينين إلى تراب وطنهم. |
It would also be useful to have comparative health indicators for female Palestinian refugees and women in the rest of the country. | UN | ومن المفيد أيضا الاطلاع على مؤشرات صحية تقارن بين اللاجئات الفلسطينيات والنساء في بقية البلد. |
However, the marriage rate between Lebanese women and Palestinian refugees was lower than the marriage rate between Lebanese women and men of other nationalities. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن معدل الزواج بين النساء اللبنانيات واللاجئين الفلسطينيين أدنى من معدل الزواج بين النساء اللبنانيات ورجال من جنسيات أخرى. |
The plight of Palestinian refugees and displaced persons tragically persisted. | UN | وما زالت معاناة اللاجئين والمشردين الفلسطينيين مستمرة بصورة مأساوية. |
It also welcomed the newly amended national legislation on registered Palestinian refugees. | UN | كما رحبت بالتشريع الوطني، المعدل حديثاً، بشأن اللاجئين الفلسطينيين المسجلين. |