"paralyzed" - Translation from English to Arabic

    • مشلول
        
    • مشلولة
        
    • بالشلل
        
    • مشلولاً
        
    • شلت
        
    • الشلل
        
    • شل
        
    • معاقة
        
    • مشلولين
        
    • مشلوله
        
    • شلل
        
    • شللت
        
    • بشلل
        
    • مشلولًا
        
    • عاجزة
        
    You're paralyzed. Just like that day when you did nothing. Open Subtitles أنت مشلول كما كنت بالضبط وقتما لم تفعل شيء
    There's a great possibility... he could be permanently paralyzed. Open Subtitles هناك إمكانية كبيرة بأن يكون مشلول بشكل دائم
    Traffic in the major cities is now seriously paralyzed. Open Subtitles حركة المرور الآن في المُدن الكُبرى مشلولة بجدية.
    If you're moving your arms and legs, you're clearly not paralyzed. Open Subtitles إذا كنت تحركين ذراعيك وسيقانك فمن الواضح أنك لست مشلولة.
    There's a possibility he could be paralyzed or... you know... worse. Open Subtitles هناك احتمال .. أن يصاب بالشلل تعلمين .. ربما الأسوأ
    They told me that I was paralyzed neck on down. Open Subtitles أخبروني أنني كُنت مشلولاً من العنق حتى أسفل الجسد
    At the moment, you're paralyzed from the neck down. Open Subtitles في الوقت الحاضر، أنت مشلول مِنْ الرقبةِ أسفل.
    I could execute all the humans that you so thoughtfully paralyzed for us. Open Subtitles أنا يمكن أن تنفذ جميع البشر أن كنت حتى مشلول مدروس بالنسبة لنا.
    53, severe stroke, paralyzed, except for one hand, Open Subtitles ثلاثة و خمسون، جلطة شديدة، مشلول ما عدا يد واحدة
    That poor thing, paralyzed with fear while he opened that door eight times, and dragged another one out. Open Subtitles تلك المسكينة، مشلولة من الخوف، بينما كان يفتح ذاك الباب ثمان مرّات وجرّ واحدة أخرى للخارج؟
    And it won't happen by committee, particularly one paralyzed by-- Open Subtitles ولن يحدث من اللجنة بالتحديد التي هي مشلولة من
    It's like your feet are stuck to the floor or you're paralyzed. Open Subtitles تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض أو كانكِ مشلولة
    After my stroke, half of my body was paralyzed. Open Subtitles بعد إصابتي بالسكتة الدماغية نصف جسدي أصيب بالشلل
    ...raising money for paralyzed kids, and, uh, we need Frank. Open Subtitles نجمع الأموال للأطفال المصابين بالشلل و ونحن نحتاج لفرانك
    Well, he's kind of in an uncooperative mood today, but I'll see if the paralyzed kids can get him out. Open Subtitles حسنا ، انه نوعا ما في مزاج غير جيد اليوم ولكن سوف نرى ما اذا الاطفال المصابين بالشلل
    You are paralyzed, praying this is just another one of Stephen's stories. Open Subtitles كُنت مشلولاً تصلي لأن يكون الأمر مُجرد قصة من قصص ستيفن
    And she told me she could never leave her husband, on account of him being paralyzed. Open Subtitles وقد أخبرتني أنّها لمْ تكن لتترك زوجها قط على حساب كونه مشلولاً
    Such restrictions, combined with Israeli military operations, have virtually paralyzed economic life in the Occupied Territory. UN والواقع أن تلك القيود، شلت هي والعمليات العسكرية الإسرائيلية، الحياة الاقتصادية في الأرض المحتلة.
    If it is paralyzed by parochial interests, the temptation to take unilateral action increases. UN وإذا أصابها الشلل بفعل المصالح الضيقة، فإن احتمال اتخاذ إجراء من جانب واحد يتزايد.
    That unjustifiable and anti-democratic privilege has paralyzed the Council and has contributed substantially to the erosion of its legitimacy. UN فقد شل هذا الامتياز غير المبرر وغير الديمقراطي عمل مجلس الأمن وأسهم كثيرا في القضاء على شرعيته.
    That's gonna cause the clot on her spine to grow, so most likely, she'll be paralyzed... permanently. Open Subtitles سيجعل من الورم الدموي في حبلها الشوكي ينمو لذا في الغالب, ستكون معاقة... بشكل دائم.
    Formerly productive citizens become paralyzed or are marginalized from the workforce. UN وأفراد منتجون يصبحون مشلولين أو مهمشين من قوة العمل.
    He held me down, and he violated me, and I was paralyzed. Open Subtitles لقد ثبتني ارضًا , وانتهك عرضي واصبحت مشلوله
    Currently she is paralyzed from the neck down and has regained only partial movement in her hands. UN وهي تعاني حالياً من شلل يمتد من الرقبة إلى الأسفل، واستعادت جزءاً فقط من القدرة على تحريك يديها.
    You sabotaged her saddle, sent her off on her afternoon ride paralyzed with succinylcholine, and then let her horse do the rest. Open Subtitles خرّبت ركابها , وارسلتها وقت الظهر عند ركوبها الحصان شللت حركتها بمخدر السكسينيل كولين ومن ثم جعلت الحصان يفعل الباقي
    If I don't remove it, your arm could be permanently paralyzed. Open Subtitles فإن لم اتخلص منه ذراعك يمكن أن يصاب بشلل دائم
    It starts off as a dim pinprick of light, growing brighter year after year, a slow consciousness that I was paralyzed. Open Subtitles يبدأ الأمر كبصيص ضوء، ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام وعي بطيء بكوني مشلولًا مدفونًا في عقلي.
    She has been a little paralyzed lately. Open Subtitles هي كانت قليلاً عاجزة من فعل أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more