"شل" - Translation from Arabic to English

    • Shell
        
    • paralysed
        
    • paralysis
        
    • cripple
        
    • paralyse
        
    • paralyzed
        
    • crippling
        
    • paralysing
        
    • paralyzing
        
    • paralyze
        
    • crippled
        
    • shel
        
    • Shil
        
    • neutralizing
        
    • Immobilization
        
    The Global Business Development division of Shell International will support the project through technical know-how and contributions to the budget. UN وستدعم شعبة تنمية الأعمال العالمية في شركة شل الدولية هذا المشروع من خلال تقديم خبرة فنية تقنية والمساهمة في الميزانية.
    Brunei Shell Petroleum Company is the second largest employer. UN وتليها شركة بروني شل بتروليوم التي تُعدّ ثاني أكبر رب عمل.
    According to the report, the detention of Palestinian Legislative Council members has paralysed political life in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN وحسب التقرير، أدى اعتقال أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني إلى شل الحياة السياسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The tensions between the Government and the opposition have led to paralysis of the national judicial system and to politicization of local courts. UN وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية.
    The declining general- purpose contributions and increased earmarking by donors had a tendency to cripple the flexibility of the Programme. UN وكان انخفاض التبرعات العامة الغرض وزيادة التبرعات المحددة الغرض من جانب الجهات المانحة يميلان إلى شل مرونة البرنامج.
    In a premeditated manner, Israel continues to paralyse and strangle the peace process with the intention of perpetually subjugating the Palestinian people. UN وتواصل إسرائيل شل وخنق عملية السلام عن قصد وسبق إصرار بهــدف إخضــاع الشعب الفلسطيني إلى اﻷبد.
    That unjustifiable and anti-democratic privilege has paralyzed the Council and has contributed substantially to the erosion of its legitimacy. UN فقد شل هذا الامتياز غير المبرر وغير الديمقراطي عمل مجلس الأمن وأسهم كثيرا في القضاء على شرعيته.
    Despite donor generosity, UNRWA must again appeal for resources to avoid a crippling of vital operations and a compromising of its three-year reform process. UN ورغم سخاء المتبرعين، تجد الوكالة لزاما عليها أن تطلب الموارد مرة أخرى لتجنب شل عملياتها الحيوية والإضرار بعملية إصلاحها ذات الثلاث سنوات.
    Terrorism has become not only a destabilizing factor in international relations but one capable of paralysing the political will of Governments. UN وقد أصبح الارهاب ليس فقط عاملا يزعزع الاستقرار في العلاقات الدولية بل عاملا قادرا على شل الارادة السياسية للحكومات.
    Shell Oil Company used to have an active presence in the Rivers State, including head offices, oil extraction and other oil infrastructures. UN وكان لشركة شل أويل وجود نشط في الولاية المذكورة بما في ذلك مكاتب مقر وهياكل أساسية لاستخراج النفط وهياكل نفطية أخرى.
    Turns out they're owned by a Shell corporation that is a subsidiary of the very telecom company that hired them in the first place. Open Subtitles تبين أنها مملوكة من قبل شركة شل وهي شركة تابعة من شركة الاتصالات جدا
    Jaguar for the Shell with the Blood Drive engine. Open Subtitles جاكوار، ب، ال التعريف، شل مع محرك محرك الدم.
    The interruption of navigation on the Danube River has paralysed the economic activity of most Ukrainian shipping companies, ports and businesses. UN فتعطيل الملاحة في نهر الدانوب قد شل النشاط الاقتصادي لمعظم شركات الشحن اﻷوكرانية، والمرافئ واﻷعمال التجارية.
    This paralysed the Tribunal's investigations, since almost all of its evidence and witnesses come from Rwanda. UN وأدى ذلك إلى شل تحقيقات المحكمة، لأن رواندا هي مصدر جميع أدلتها وشهودها تقريباً.
    Its courts have effectively paralysed the reform movement, shutting down pro-reform publications and banning them by judicial decision. UN فقد نجحت محاكمها في شل حركة الإصلاح حيث قامت بإغلاق المنشورات المؤيدة لعملية الإصلاح وحظرتها بموجب أحكام قضائية.
    This bias has caused the paralysis of the peace process. UN وهو الانحياز الذي تسبب في شل عملية السلام.
    The result has almost always been to cripple operations and cause the eventual closure of the affected entity. UN وكانت النتيجة دائما تقريبا هي شل العمليات والتسبب في نهاية المطاف في إغلاق الكيان الذي طاله الإجراء.
    The political scene shows contradictions that could easily paralyse decision-making and government administration. UN كما يتسم المسرح السياسي بالتناقضات التي قد تؤدي بسهولة إلى شل عملية اتخاذ القرارات واﻹدارة الحكومية.
    I'd laugh, but the explosion must have paralyzed my sense of humor as well, but... at least I figured out what started the fire. Open Subtitles أود أن أضحك، ولكن الانفجار لابد انه شل روحي للدعابة كذلك، ولكن على الأقل لقد عرفت ما الذي بدأ الحريق
    We will then have bombshells capable of crippling the Ottoman fleet in the harbor. Open Subtitles وسيكون لدينا قذائف مدفعية قادرة على شل قدرة الأسطول العثماني في الميناء
    This is an open perfidy of paralysing the military armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement. UN إن هذا العمل غدر مفضوح يتمثل في شل آلية الهدنة العسكرية وتجاهل للطرف الموقع اﻵخر على اتفاق الهدنة والاستخفاف به.
    Furthermore, the marine attacks led to paralyzing economical and touristy activities in Lebanon where all the commerce and tourist activities were diverted to other countries. UN كما ساهمت الاعتداءات البحرية في شل الحركة الاقتصادية والسياحية في لبنان عبر تحول التجار والسياح إلى دول أخرى.
    Unfortunately the rebel factions chose to paralyze the process and the objectives of attaining lasting peace in Darfur. UN لكن وللأسف اختارت الفصائل المتمردة شل العملية ومساعي تحقيق سلام دائم في دارفور.
    Their plight is dire in a country crippled by war, economic crisis and international isolation. UN ويعاني هؤلاء محنة شديدة الوطأة في بلد شلﱠته الحرب واﻷزمة الاقتصادية والعزلة الدولية.
    I swear to God, shel, I got half a mind to go across the street. Open Subtitles أقسم لك شل, لو كان لدى نصف عقل لذهبت إلى شركة أخرى
    Concerning Kim Im Bok, Kim Bok Shil, Ann Gyung Shin, Ann Jung Chul, UN بشأن كيم إم بوك وكيم بوك شل وآن غيونغ شن وآن جونغ تشول وآن سون هي وكوون يونغ غوين
    He called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة.
    However, in some cases, Immobilization devices could not be purchased, as they were not offered for sale by vendors. UN غير أنه لم يكن بالمستطاع في بعض الحالات شراء أجهزة شل حركة المركبات، لأنها لم تكن معروضة للبيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more