"neutralize" - Translation from English to Arabic

    • تحييد
        
    • مفعول
        
    • وتحييد
        
    • تحييدها
        
    • لتحييد
        
    • لشل
        
    • إبطال مفعولها
        
    • نبطل
        
    • شل نشاط
        
    • إبطال أثر
        
    • تحييده
        
    • بتحييدها
        
    • وشل قدرتها
        
    • لإبطال
        
    • تحييدهم
        
    A minority appointment could certainly neutralize a lot of potential opposition. Open Subtitles موعدٌ صغير من شأنه بالتأكيد تحييد الكثير من المعارضة المحتملة
    No one's killing anyone. It's just... neutralize her powers. Maybe. Open Subtitles لا، لن يقتل أحد أحداً وإنّما تحييد قدراتها ربّما
    One positive step would be an increased will to take preventive actions that can neutralize resort to the use of force. UN وسيكون تعزيز الاستعداد لاتخاذ اﻹجراءات الوقائية التي تؤدي إلى تحييد اللجوء إلى استخدام القوة بمثابة مساهمة إيجابية.
    First, we need to remove or neutralize those mines already laid. UN أولا، إننا نحتاج الى إزالة وإبطال مفعول اﻷلغام الموضوعة فعلا.
    Another possibility would be to establish a mechanism to reduce or neutralize the use of the veto or to increase the threshold required for it to take effect. UN وهنالك إمكانية أخرى وهي إنشاء آلية لتقليص وتحييد استخدام حق النقض أو رفع مستوى العتبة اللازمة ليصبح نافذا.
    There was no doubt that this was the normal function of any reservation designed to neutralize certain provisions of the treaty; UN فمما لا شك فيه أن هذه هي الوظيفة العادية ﻷي تحفظ يرمي إلى تحييد بعض أحكام المعاهدة؛
    In various sections, specific examples are highlighted, such as systemic, structural and operational measures to neutralize sources of tension. UN وفي أقسام مختلفة، يسلط الضوء على أمثلة محددة مثل التدابير المنهجية والهيكلية والعملية الرامية إلى تحييد مصادر التوتر.
    In the previous three years, however, the police had managed to neutralize all the centres of prostitution. UN غير أنه في السنوات الثلاث السابقة، استطاعت الشرطة تحييد جميع مراكز الدعارة.
    It is clear that in order to combat terrorism effectively we need to neutralize all ideologies advocating terrorism. UN ومن الواضح أنه ليتسنى لنا مكافحة الإرهاب بفعالية يتعين علينا تحييد جميع الإيديولوجيات التي تدعو إلى الإرهاب.
    The operation was also intended to neutralize Azeri military strategic locations rooted inside the settlement of Khojaly. UN وكان الهدف من العملية أيضا تحييد مواقع استراتيجية عسكرية أذربيجانية متجذرة داخل مستوطنة خوجالي.
    Moreover, the ability to neutralize hostile propaganda sources should be put to use each time this propaganda threatens the safety of part of a population or United Nations personnel. UN هذا علاوة على ضرورة تسخير القدرة على تحييد مصادر الدعاية المعادية، في كل مرة تهدد فيها هذه الدعاية سلامة جزء من السكان أو موظفي اﻷمم المتحدة.
    However, the Prime Minister began to distance himself from the Arusha agreement, accusing the President of promoting a secret agenda and of attempting to neutralize the army. UN ومع ذلك بدأ رئيس الوزراء يتنصل من اتفاق أروشا متهما الرئيس بتبني جدول أعمال سري وبمحاولة تحييد الجيش.
    One positive step would be an increased will to take preventive actions that can neutralize resort to the use of force. UN وسيكون تعزيز الاستعداد لاتخاذ اﻹجراءات الوقائية التي تؤدي إلى تحييد اللجوء إلى استخدام القوة إسهاما إيجابيا.
    Get them to start grounding and rerouting flights until we can neutralize the threat. Open Subtitles الحصول عليها لبدء أسس وتحويل مسار الرحلات الجوية حتى أننا يمكن تحييد هذا التهديد.
    Get them to start grounding and rerouting flights until we can neutralize the threat. Open Subtitles سأجعلهم يبدأوا في تحويل مسارات الرحلات الجوية حتى يُمكننا تحييد الخطر
    She could be right. The alcohol would neutralize the antifreeze. Open Subtitles يمكن أن تكون محقة، الكحول يعاكس مفعول مضاد التجمد
    In order to bring the situation in Andijan under control, the Government set up a unit to free the hostages and neutralize the fighters while doing everything within their power to minimize the danger to the public. UN ولكي تسيطر على الحالة في مدينة أنديجان، أقامت الحكومة مركز قيادة لتحرير الرهائن وتحييد المسلحين، تمثلت مهمته في بذل كل جهد ممكن من أجل خفض الخطر الذي يتهدد حياة السكان وتحرير الرهائن المختطفين.
    The way out of this dilemma can only be to take concurrent measures to disarm or neutralize the Janjaweed while also actively seeking a political solution. UN والسبيل الوحيد للخروج من هذه المعضلة هو اتخاذ تدابير متزامنة لنزع سلاح الجنجويد أو تحييدها مع السعي بنشاط أيضاً إلى إيجاد حل سياسي.
    The concept of equality involved recognizing all groups as equal without taking steps to neutralize existing differences. UN أما مفهوم المساواة فينطوي على الاعتراف لجميع المجموعات بأنها متساوية، دون اتخاذ أي خطوات لتحييد الاختلافات القائمة.
    Preventive and rapid-response measures to neutralize a terrorist attack or attempted attack with chemical or biological materials. UN تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية.
    This factor will also play a primary role in determining the predominant kind of unexploded ordnance that the parties will be required to neutralize once the military operations are over. UN وسيؤدي هذا العنصر دورا رئيسيا أيضا في تحديد النوع الغالب من الذخائر غير المنفجرة التي سيلزم إبطال مفعولها بعد انتهاء العمليات العسكرية.
    We sneak in, neutralize... and take the operations room. Open Subtitles نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول و نذهب لمركزالعمليات
    However, urgent measures are needed to re-energize the Brigade and, at the same time, ensure a more active contribution from the framework brigades both with regard to operations to neutralize armed groups and to protect civilians. UN ولكن هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة من أجل إعادة تنشيط اللواء، وضمان مساهمة أكثر نشاطا في الوقت نفسه من الألوية الإطارية سواء فيما يتعلق بعمليات شل نشاط الجماعات المسلحة أو حماية المدنيين.
    The ability to neutralize the monetary growth from exchange market intervention is limited by the shallow markets for government debt. UN وتؤدي ضحالة الأسواق الخاصة بالدين الحكومي إلى الحد من القدرة على إبطال أثر النمو النقدي الناجم من أنشطة سوق الصرف.
    According to counsel, it is likely that the Djibouti authorities are aware of the author’s publications and that it is important to them to neutralize him. UN وحسبما يرى المحامي، من المرجح أن تكون منشورات صاحب البلاغ قد نمت إلى علم السلطات الجيبوتية وأن تحييده قد يكون مهما لهذه السلطات.
    So that's why we couldn't neutralize it. Open Subtitles أجل لذلك لم ننجح بتحييدها.
    The intervention brigade was given peace enforcement tasks to prevent the expansion of armed groups as well as to neutralize and disarm them. UN وأسندت إلى هذا اللواء مهام إنفاذ السلام للحيلولة دون توسع جماعات مسلحة وشل قدرتها وتجريدها من السلاح.
    In turn, the IDF informed UNIFIL that it intended to take defensive actions to neutralize the cluster, which threatened to endanger civilian life and security personnel in the area. UN وتبعا لذلك، أعلم جيش الدفاع القوة بنيته اتخاذ إجراءات دفاعية لإبطال مفعول مجموعة العبوات المتفجرة التي كانت تهدد بتعريض أرواح المدنيين وأفراد الأمن في المنطقة للخطر.
    We are convinced that terrorism cannot be defeated by merely trying to eliminate or neutralize individual terrorist groups or terrorists. UN إننا نعتقد أن الإرهاب لا يمكن دحره بمجرد محاولة القضاء على جماعات إرهابية فردية أو إرهابيين، أو محاولة تحييدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more