"participants noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المشاركون
        
    • لاحظ المشاركون
        
    • وأشار المشاركون إلى
        
    • أشار المشاركون إلى
        
    • المشاركين إلى
        
    • ولاحظ مشاركون
        
    • لاحظ المشتركون
        
    • المشاركين لاحظوا
        
    • ولاحظ المشتركون
        
    • وذكر المشاركون
        
    • وأحاط المشاركون علما
        
    • المشاركون علماً
        
    • وقال المشاركون
        
    • ولاحظ مشتركون
        
    • ذكر المشاركون
        
    The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    participants noted that the rise of intensive protectionism had been contained and some countries had taken trade liberalizing measures. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    Regarding the macro-level, participants noted the importance of examining the effects of migration on the development of both migration origin and destination countries. UN وفي ما يخص المستوى الكلي، لاحظ المشاركون أهمية دراسة آثار الهجرة على تنمية بلدان منشأ الهجرة وبلدان المقصد على السواء.
    The participants noted the following additional causes of forced and massive displacement of persons in Central Africa: UN وأشار المشاركون إلى أسباب أخرى للنزوح القسري والمكثف للسكان في وسط أفريقيا على النحو التالي:
    In this regard, the participants noted the centrality of the AU Post-Conflict Reconstruction and Development framework. UN وفي هذا الصدد، أشار المشاركون إلى الأهمية المحورية لإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    participants noted that policies and measures could be ranked. UN ولاحظ المشاركون أنه يمكن وضع ترتيب للسياسات والتدابير.
    participants noted that without the inclusion of South-South cooperation the picture of international development cooperation is not complete. UN ولاحظ المشاركون أنه بدون إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فلن تكتمل صورة التعاون الإنمائي الدولي.
    participants noted that investors, project developers and consumers were disinclined to support renewable energy technologies because of the costs involved. UN ولاحظ المشاركون أن المستثمرين ومنظمي المشاريع، والمستهلكين عازفون عن دعم تكنولوجيات الطاقة المتجددة بسبب التكاليف المترتبة على ذلك.
    participants noted that strengthening institutions should be country-driven and provide means to encourage and facilitate exchange of information. UN ولاحظ المشاركون أن تعزيز المؤسسات ينبغي أن يكون بتوجيه من البلدان وأن يوفر وسيلة لتشجيع تبادل المعلومات وتيسيره.
    participants noted that many policymakers continue to respond to climate change issues in the context of the traditional development frameworks. UN ولاحظ المشاركون أن الكثير من واضعي السياسات لا يزال تصديهم لتغير المناخ محصوراً في أطر التنمية التقليدية.
    participants noted the lack of significant progress in the political situation in Somalia. UN ولاحظ المشاركون في الاجتماع عدم إحراز تقدم يُذكر في الوضع السياسي في الصومال.
    28. The participants noted that progress, albeit slow and uneven, has been registered in some areas of the Brussels Programme of Action. UN 28 - لاحظ المشاركون أنه قد جرى إحراز تقدم في بعض المجالات في برنامج عمل بروكسل، وإن كان بطيئا ومتفاوتا.
    40. participants noted that tourism was a large and growing economic sector, with important economic, social and environmental effects. UN ٤٠ - لاحظ المشاركون أن السياحة هي قطاع اقتصادي كبير ومتنام وذات تأثيرات اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة.
    In the report of the second session of IFF, participants noted: UN وفي تقرير الدورة الثانية للمنتدى، لاحظ المشاركون:
    20. participants noted that there was a proliferation of initiatives to improve resource mobilization for forests but that they were not coordinated. UN 20 - وأشار المشاركون إلى انتشار المبادرات الرامية إلى تحسين حشد الموارد من أجل الغابات، إلا أنها تفتقر إلى التنسيق.
    participants noted the need for further support to the National Land Commission. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
    participants noted that they were reluctant to make substantive comments on a candidate as they feared that the information would then be leaked out. UN فقد أشار المشاركون إلى عزوفهم عن إبداء تعليقات موضوعية بشأن أحد المرشحين خشية تسريب تلك المعلومات.
    In this connection, several participants noted the fact that the share of least developed countries in world trade had remained extremely low. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المشاركين إلى أن نصيب أقل البلدان نموا من التجارة العالمية ما زال منخفضاً للغاية.
    Many participants noted the essential role of carbon prices in engaging the private sector, driving long-term investment decisions and determining the degree of mitigation that may be achieved. UN ولاحظ مشاركون كثيرون الدور الأساسي الذي تقوم به أسعار الكربون في مشاركة القطاع الخاص، واتخاذ القرارات الاستثمارية الطويلة الأجل، وتحديد مقدار الخفض الذي يمكن تحقيقه.
    In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشتركون أن من شأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كاليدونيا الجديدة أن ييسر التحقق من رغبات شعبها.
    However, the participants noted that there were issues concerning governance and their individual mandates which needed to be resolved. UN بيد أن المشاركين لاحظوا وجود مسائل تحتاج إلى حلول فيما يتعلق بالإدارة وبولاية كل منها.
    participants noted that in the present context, flexibility implied the notion of promoting development and applied to all investment agreements. UN ولاحظ المشتركون أن المرونة في السياق الحالي تشمل ضمناً مفهوم تشجيع التنمية وأنها تنطبق على جميع اتفاقات الاستثمار.
    The participants noted that besides its size, the remittance industry had important economic significance in developing countries. UN وذكر المشاركون في المناقشة أن صناعة التحويلات تتسم بكبر الحجم، كما أن لها أهمية اقتصادية كبيرة في البلدان النامية.
    22. participants noted with appreciation the report of the working group, including its recommendations. UN 22 - وأحاط المشاركون علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل، بما في ذلك توصياته.
    In this connection, the participants noted the publication of The Rule of Law: A Guide for Politicians. UN وفي هذا الصدد، أحاط المشاركون علماً بإصدار " دليل السياسيين إلى سيادة القانون " .
    participants noted that this could be achieved by integrating the right to development approach into both national and global policymaking. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    Several participants noted that unilateral action taken under the cover of IEAs was not conducive to building international cooperation. UN ولاحظ مشتركون عديدون أن الاجراءات المتخذة من جانب واحد تحت ستار الاتفاقات البيئية الدولية لن تؤدي الى بناء تعاون دولي.
    " 2. participants noted that the search for coherence is not a new phenomenon and that additional efforts are required. UN " 2 - ذكر المشاركون أن البحث عن التساوق ليس ظاهرة جديدة وأن هناك حاجة إلى جهود إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more