"per cent during the" - Translation from English to Arabic

    • في المائة خلال فترة
        
    • في المائة خلال هذه
        
    • في المائة في فترة
        
    • في المائة أثناء
        
    • في المائة خلال الفترة
        
    • في المائة خلال تلك
        
    • في المائة خلال العام
        
    • في المائة على مدى
        
    • في المائة في العام
        
    • في المائة في خلال فترة
        
    • في المائة بين عام
        
    • في المائة خلال هذا
        
    • في المائة في الفترة من
        
    • في المائة في عقد
        
    Along this line, output implementation rates in the Organization reached 89 per cent during the present biennium. UN وتمشيا مع ذلك، بلغت معدلات تنفيذ النواتج في المنظمة 89 في المائة خلال فترة السنتين الحالية.
    In response to these measures, Sri Lanka's economy grew at the rate of 5.4 per cent during the five-year period ending in 1995. UN ونتيجة لهذه التدابير، نما اقتصاد سري لانكا بمعدل ٥,٤ في المائة خلال فترة الخمس سنوات التي انتهت عام ١٩٩٥.
    The vacancy rate averaged 24 per cent during the biennium. UN فقد بلغ متوسط معدل الشواغر ٢٤ في المائة خلال فترة السنتين.
    1. The unutilized balance was due to an average vacancy rate of 24.4 per cent during the period. UN ١ - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى معدل شغور متوسطه ٢٤,٤ في المائة خلال هذه الفترة.
    The number of training centre graduates who found employment increased from 78 to 82 per cent during the biennium. UN وارتفعت نسبة خريجي مراكز التدريب الذين حصلوا على عمل من 78 إلى 82 في المائة في فترة السنتين.
    Primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent during the same period. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    Expenditure increased by 21 per cent during the same period. UN وزادت النفقات بنسبة 21 في المائة خلال الفترة نفسها.
    This figure represents an increase of 5 per cent; however, as indicated in paragraph 13 of the report, peacekeeping personnel increased by 14 per cent during the period. UN ويمثل ذلك الرقم ارتفاعا بـ 5 في المائة؛ بيد أنه ورد في الفقرة 13 من التقرير أن عدد موظفي حفظ السلام زاد بنسبة تقرب من 14 في المائة خلال تلك الفترة.
    It fell by more than 263 per cent during the year. UN وانخفض بما تزيد نسبته على 263 في المائة خلال العام.
    The number of radio and television partners increased by 36 per cent during the biennium. UN وارتفع عدد الشركاء في قطاع الراديو والتلفزيون بنسبة 36 في المائة خلال فترة السنتين.
    This followed an increase of 9.9 per cent during the previous biennium. UN وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 9.9 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    Furthermore, the number of benefits in award increased from 55,140 to 58,084, or by 5.3 per cent, during the biennium. UN علاوة على ذلك، ارتفع عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 140 55 إلى 084 58، أي بنسبة 5.3 في المائة خلال فترة السنتين.
    This followed an increase of 5.0 per cent during the previous biennium. UN وجاء ذلك عقب زيادة بنسبة 5.0 في المائة خلال فترة السنتين السابقة.
    The number of UNV volunteers serving with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees grew by 25 per cent during the biennium, 754 volunteers having been assigned in 2005. UN وقد زاد عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنسبة 25 في المائة خلال فترة السنتين، حيث تم انتداب 754 متطوعا في سنة 2005.
    The figures were 52 per cent during the second reporting period, 47 per cent during the third, 44.4 per cent during the fourth and 58.2 per cent during the fifth. UN وكانت الأرقام 52 في المائة خلال فترة الإبلاغ الثانية، و47 في المائة خلال الفترة الثالثة، و44.4 في المائة خلال الفترة الرابعة، و58.2 في المائة خلال الفترة الخامسة.
    Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period. UN وزادت حركة المسافرين الاجمالية بنسبة 3ر33 في المائة خلال هذه الفترة في حين ارتفعت حركة الشحن بنسبة 3ر2 في المائة فقط.
    Benefits in award had increased from 65,387 to 69,980, or by 7.0 per cent, following an increase of 5.7 per cent during the previous biennium. UN فقد ازدادت الاستحقاقات الجاري صرفها من 387 65 إلى 980 69، أو بنسبة 7.0 في المائة، بعد زيادة قدرها 5.7 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    This can be compared to expenditure in the health sector which increased minimally from 12 per cent to 13 per cent during the same period. UN ويمكن أن يقارن ذلك بالإنفاق في قطاع الصحة الذي زاد على نحو ضئيل من 12 إلى 13 في المائة أثناء نفس الفترة.
    This is a notable increase, considering that the number of photos to be processed increased by 35 per cent during the reporting period. UN وهي زيادة ملحوظة على اعتبار أن عدد الصور التي يتم تجهيزها قد زاد بنسبة 35 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    This figure represents an increase of 5 per cent; however, as indicated in paragraph 13 of the report, peacekeeping personnel increased by 14 per cent during the period. UN ويمثل ذلك الرقم ارتفاعا بمقدار 5 في المائة؛ بيد أنه ورد في الفقرة 13 من التقرير أن عدد موظفي حفظ السلام زاد بنسبة تقرب من 14 في المائة خلال تلك الفترة.
    As a consequence, the Department as a whole has been reduced by almost 20 per cent during the past year. UN وعليه، فقد تعرضت اﻹدارة ككل إلى تخفيض في حجمها بما يقرب من نسبة ٠٢ في المائة خلال العام الماضي.
    The number of noble-gas stations increased by 70 per cent during the past 12 months. UN وازداد عدد محطات الغازات الخاملة بنسبة 70 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية.
    Despite significant economic growth, poverty levels in El Salvador, estimated at 49 per cent during the past year, have remained high. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي الكبير، فإن مستويات الفقر في السلفادور مرتفعة، بلغت ما يقدر ﺑ ٤٩ في المائة في العام الماضي.
    3. Recalls section II, paragraph 13, of its resolution 50/214 of 23 December 1995, in which it decided to keep the vacancy rate at 6.4 per cent during the biennium 1996–1997, and, in this context, expresses its deep concern at the high vacancy rate and its adverse impact in some areas of programme delivery; UN ٣ - تشير إلى الفقرة ١٣ من الجزء الثاني من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ التي قررت فيها أن يحدد معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة في خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع معدل الشواغر وتأثيره السلبي على بعض مجالات إنجاز البرامج؛
    Average growth declined from 2.08 per cent during the period 1986-1996 to 2.05 per cent between 1996 and 2006. UN انخفاض معدل النمو من 2.08 في المائة بين عام 1986-1996 إلى 2.05 في المائة بين عام 1996-2006.
    As a result of the unexpectedly high prices of oil and gas, Timor-Leste today enjoys a surplus, which has enabled our Government to increase our public expenditure by 30 per cent during the current fiscal year. UN نتيجة للارتفاع غير المتوقع في أسعار النفط والغاز، تتمتع اليوم تيمور - ليشتي بفائض مكَّن حكومة بلدي من زيادة الإنفاق العام بـ 30 في المائة خلال هذا العام المالي.
    The programme was designed to play a part in increasing enrolment among girls of basic education age by some 20 per cent during the period 2004 - 2008 by appropriately resolving the fundamental issues behind the low enrolment of rural girls in basic education. UN ويهدف إلى المساهمة في رفع معدل التحاق الفتاة في سن التعليم الأساسي بمعدل 20 في المائة في الفترة من 2004 وحتى 2008، وذلك من خلال حل إيجاد الحلول المناسبة للقضايا الأساسية المسببة لتدني التحاق الفتاة الريفية في التعليم الأساسي.
    106. From a rate of 3.3 per cent during the 1960s, demographic growth first stabilized at a rate of 3.1 per cent, before beginning to drop in the second part of the 1980s, at which point it was recorded at 2.7 per cent. UN 106- وكانت نسبة النمو الديموغرافي تبلغ ما يقارب 3.3 في المائة في عقد الستينات، ثم استقرت عند مستوى مرتفع هو 3.1 في المائة، قبل أن تنخفض ابتداء من الشطر الثاني من عقد الثمانينات، إذ بلغت النسبة المسجلة آنذاك 2.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more