"peremptory" - Translation from English to Arabic

    • القطعية
        
    • الآمرة
        
    • قطعية
        
    • آمرة
        
    • القطعي
        
    • قطعي
        
    • القاطعة
        
    • قطعياً
        
    • قاطعة
        
    • آمر
        
    • قطعيا
        
    • يكون لها نفس
        
    • لها نفس الطابع
        
    • قطعيتان
        
    peremptory norms criminalizing international crimes lie within the sphere of substantive law. UN فالقواعد القطعية التي تجرم الجرائم الدولية تقع ضمن نطاق القانون الموضوعي.
    Effect of new peremptory norms under the 1969 Vienna Convention UN أثر القواعد القطعية الجديدة بموجب اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩
    :: Fourth, international law does not remain neutral when its peremptory norms are breached in an attempt of unilateral secession. UN :: رابعا، إن القانون الدولي لا يبقى محايداً عندما تنتهك قواعده القطعية في محاولة للانفصال من جانب واحد.
    It would be logical to assume that it, too, would be invalidated by the effect of the peremptory norm conflicting with it. UN وسيكون من المنطقي أن نفترض أنها، أيضا، ستبطل بفعل القواعد الآمرة التي تتعارض معها.
    Therefore the State party is not obliged to enforce sanctions which conflict with jus cogens and the peremptory norms of international law established in the Covenant. UN ونتيجة لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تطبيق الجزاءات إذا كانت جزاءات مخالفة للقواعد الآمرة والقواعد القطعية من القانون الدولي الوارد في العهد.
    The Working Group also concludes that arbitrary deprivation of liberty constitutes a peremptory or jus cogens norm. UN ويخلص الفريق العامل أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة قطعية أو آمرة.
    The requirement that consent does not affect compliance with peremptory norms is stated in article 26. UN والاشتراط الذي يقتضي ألا يؤثر القبول على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 26.
    Some members considered that the rationale that peremptory norms of international law prevail over the principle of immunity had merit. UN ورأى بعض الأعضاء أن الأساس المنطقي المتمثل في أن القواعد القطعية للقانون الدولي لها الغلبة على مبدأ الحصانة له وجاهته.
    These exceptions never allow the violation of peremptory norms of international law or of the human rights obligations of the State. UN ولا تجيز هذه الاستثناءات على الإطلاق انتهاك القواعد القطعية للقانون الدولي أو التزامات الدولة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The requirement that consent does not affect compliance with peremptory norms is stated in article 25. UN والاشتراط الذي يقتضي ألا تؤثر الموافقة على الامتثال للقواعد القطعية منصوص عليه في المادة 25.
    Therefore the State party is not obliged to enforce sanctions which conflict with jus cogens and the peremptory norms of international law established in the Covenant. UN ونتيجة لذلك فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تطبيق الجزاءات إذا كانت جزاءات مخالفة للقواعد الآمرة والقواعد القطعية من القانون الدولي الوارد في العهد.
    Other rights, however, might be nonderogable solely on the grounds of their peremptory nature. UN بيد أن حقوقاً أخرى قد لا تكون قابلة للتقييد لا سبب آخر سوى طبيعتها القطعية فقط.
    Under Swiss law, an initiative was declared null and void when it was not in keeping with the peremptory norms of international law - jus cogens norms. UN وبموجب القانون السويسري، تلغى أي مبادرة عندما لا تحترم القواعد المنصوص عليها في القانون الدولي، أي القواعد الآمرة.
    One may infer that the content of those obligations is largely coextensive with the content of the peremptory norms. UN ولعل المرء يستنتج أن مضمون هذه الالتزامات يوازي إلى حد كبير مضمون القواعد الآمرة.
    Like States, the Security Council is bound by peremptory norms of international law, and it cannot empower States to breach such norms. UN فمجلس الأمن، شأنه في ذلك شأن الدول، ملزم بمعايير قطعية للقانون الدولي لا يمكن للمجلس أن يجيز للدول الإخلال بها.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN الإخلالات الجسيمة بالتزامات ناشئة بموجب قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي العام
    Rules of exhaustion of local remedies were not peremptory in nature but were open to agreement between States. UN وقواعد استنفاد سُبُل الانتصاف ليست قواعد قطعية وإنما قواعد قابلة للاتفاق بين الدول.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN الانتهاكات الجسيمة للالتزامات الناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي
    The peremptory character of certain human rights norms must be protected. UN وبالتالي يجب حماية الطابع القطعي لبعض قواعد حقوق الإنسان.
    The question under consideration is not whether there is a prohibition in peremptory terms of nuclear weapons specifically so mentioned, but whether there are basic principles of a ius cogens nature which are violated by nuclear weapons. UN والمسألة قيد النظر ليست هي مسألة ما إذا كان ثمة تحريم قطعي لﻷسلحة النووية المذكورة على وجه التحديد، بل هي مسألة ما إذا كانت ثمة مبادئ أساسية لها طابع القواعد اﻵمرة تنتهكها اﻷسلحة النووية.
    The prosecutor and the defence lawyer have the power to use a limited number of peremptory challenges and an unlimited number of challenges for cause. UN ولكل من المدعي العام ومحامي الدفاع سلطة استخدام عدد محدود من الاعتراضات القاطعة وعدد غير محدود من الاعتراضات المسبﱠبة.
    The vast majority of international crimes perpetrated under State authority were covered by specific nonderogable rights or something recognized as a peremptory international norm. UN وقالت إن الغالبية العظمى من الجرائم الدولية التي يتم ارتكابها بموجب سلطات الدول تغطيها حقوق محددة غير قابلة للتقييد أو أي شيء يتم الاعتراف به بوصفه معياراً دولياً قطعياً.
    As peremptory grounds for divorce, adultery used to lead automatically to divorce once proof of adultery was supplied. UN وكان الزنا بوصفه حجة قاطعة للطلاق يترتب عليه الطلاق بقوة القانون، فور إقامة البينة عليه.
    44. He was gratified that the Iraqi Government had, in its report, emphasized the importance of article 1 of the Covenant, which was regarded as a peremptory principle of international law. UN ٤٤- وأعرب السيد كلاين عن ارتياحه ﻷن الحكومة العراقية أكدت في تقريرها على أهمية المادة اﻷولى من العهد وهي مادة تعتبر بمثابة مبدأ آمر من مبادئ القانون الدولي.
    But this is so whether or not any given prohibition is peremptory. UN غير أن هذا النفاذ يلزم سواء كان الحظر قطعيا أم لا.
    By definition a peremptory norm must have the same status visàvis all States. UN فالقاعدة الآمرة بحكم تعريفها لا بد أن يكون لها نفس المركز تجاه كافة الدول().
    p/ Article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969 provides that a peremptory norm of general international law is a norm accepted and recognized by the international community of States as a whole as a norm from which no derogation is permitted and which can be modified only by a subsequent norm of general international law having the same character. UN )ع( تنص المادة ٥٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩ على أن القاعدة القطعية من قواعد القانون الدولي العام هي أية قاعدة مقبولة ومعترف بها من مجتمع الدول الدولي ككل بوصفها قاعدة لا يسمح بالانتقاص منها ولا يمكن تغييرها إلا بقاعدة لاحقة من قواعد القانون الدولي العام يكون لها نفس الطابع.
    Selfdetermination and nondiscrimination are peremptory norms of international law from which no derogation is permitted. UN فتقرير المصير وعدم التمييز قاعدتان قطعيتان من قواعد القانون الدولي لا يجوز التحلل أو الانتقاص منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more