"political and social" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والاجتماعية
        
    • السياسي والاجتماعي
        
    • والسياسية والاجتماعية
        
    • سياسية واجتماعية
        
    • سياسي واجتماعي
        
    • سياسياً واجتماعياً
        
    • السياسيين والاجتماعيين
        
    • الاجتماعية والسياسية
        
    • سياسيا واجتماعيا
        
    • الاجتماعي والسياسي
        
    • والسياسي والاجتماعي
        
    • سياسية أو اجتماعية
        
    • السياسة والاجتماعية
        
    • السياسي أو الاجتماعي
        
    • والاجتماعية والسياسية
        
    Today, Maldives boasts a vibrant media community encapsulating a broad cross section of political and social views. UN واليوم، تفتخر ملديف بوجود وسائط إعلام نابضة بالحياة تشمل قطاعا عريضا من الآراء السياسية والاجتماعية.
    However, certain obstacles persist or arise intermittently that impede the exercise of the right to hold political and social meetings and demonstrations. UN إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية.
    -leadership workshops that encourage women's political and social participation. UN حلقات عمل في موضوع القيادة، لتعزيز المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة.
    political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. UN ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع.
    It opens up opportunities for women to achieve other dimensions of empowerment, including political and social empowerment. UN وهو يتيح الفرص أمام النساء لتحقيق أبعاد أخرى للتمكين، بما في ذلك التمكين السياسي والاجتماعي.
    Establishing a comprehensive security, economic, political and social welfare plan UN الاضطلاع بخطة متكاملة على الصعد الأمنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Income inequality contributes to a political and social environment that is not conducive to decent work and full employment. UN ويسهم التفاوت في الدخل في إيجاد بيئة سياسية واجتماعية لا تساعد على تحقيق العمل اللائق والعمالة الكاملة.
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    Nevertheless, the Committee expresses concern about the under—representation of ethnic Hutus in important political and social institutions of the country. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص ﻹثنية الهوتو في المؤسسات السياسية والاجتماعية الهامة في البلاد.
    political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures. UN وينبغي أن تؤدي الإصلاحات السياسية والاجتماعية التي أجريت في معظم بلدان القارة في العقد الماضي إلى تشجيع تلك التدابير.
    And although no cause can ever justify terrorism, the political and social conditions within which it breeds must also be addressed. UN ورغم أنه لا توجد قضية يمكن تبرير الإرهاب بها، يجب أيضا معالجة الظروف السياسية والاجتماعية التي ينشأ فيها الإرهاب.
    The teams also analysed local political and social dynamics in order to improve the effectiveness of protection-related interventions. UN وقامت الأفرقة أيضا بتحليل الديناميات السياسية والاجتماعية المحلية من أجل تحسين فعالية التدخلات المتصلة بالحماية.
    The participants at the meeting underlined the legitimacy of the aspirations of the peoples of the region for greater political and social rights. UN وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على مشروعية تطلُّع شعوب المنطقة لمزيد من الحقوق السياسية والاجتماعية.
    Food security was important for achieving political and social security. UN وللأمن الغذائي دور مهم في تحقيق الأمن السياسي والاجتماعي.
    In that respect, a number of speakers stressed that investors looked first for political and social stability and economic performance. UN وفي هذا الخصوص، شدد عدد من المتحدثين على أن المستثمرين يتطلعون أولاً إلى الاستقرار السياسي والاجتماعي واﻷداء الاقتصادي.
    The continuing food crisis has serious implications for political and social stability in poor food-importing countries. UN وتترتب على استمرار أزمة الغذاء انعكاسات خطيرة على الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء.
    We cannot allow our young people to continue to fall victim to this monster, which has fuelled transnational organized crime and resulted in cross-border armed violence, threatening the political and social stability of many nations. UN إننا لا يمكن أن نسمح لشباننا بأن يسقطوا ضحايا لهذا الوحش، الذي يغذي الجريمة المنظمة عبر الوطنية وينتج عنه العنف المسلح عبر الحدود، مما يهدد الاستقرار السياسي والاجتماعي في الكثير من الدول.
    It is equally important to focus on building economic opportunity, particularly for young people, along with political and social stability. UN ومما لا يقل أهمية التركيز على إيجاد الفرصة الاقتصادية، بخاصة للشباب، مع الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    These conflicts continue to impact negatively on economic, political and social development. UN وهذه الصراعات تظل تترك وطأة سلبية على التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    This problem not only has serious economic and environmental consequences; it also has significant political and social effects. UN ليس لهذه المشكلة عواقب اقتصادية وبيئية خطيرة فحسب، وإنما لها أيضا آثار سياسية واجتماعية مهمة.
    It furthermore enjoys political and social stability and there is no armed conflict on its territory. Neither has any of its children been indicted for war crimes. UN كما أنها تتمتع باستقرار سياسي واجتماعي ولا توجد على أرضها صراعات مسلحة ولم يتم اتهام أطفالها بارتكاب جرائم حرب.
    But it requires a minimum of good governance as well as political and social stability. UN غير أن ذلك يستلزم حداً أدنى من الإدارة الرشيدة واستقراراً سياسياً واجتماعياً.
    Various foreign Governments and national political and social leaders have given this effort their active backing. UN وقد حظيت هذه الجهود بدعم فعال من مختلف الحكومات الأجنبية ومن الزعماء الوطنيين السياسيين والاجتماعيين.
    The proposal was widely supported within political and social circles in Morocco. UN وأيدت الدوائر الاجتماعية والسياسية في المغرب الاقتراح تأييدا واسعا.
    It was also necessary to support initiatives aimed at their political and social empowerment. UN ومن الضروري أيضا دعم المبادرات الرامية إلى تمكينهم سياسيا واجتماعيا.
    Recent events in many parts of the world have shown that young people are the catalyst of political and social change. UN تظهر الأحداث الأخيرة في العديد من مناطق العالم أن الشباب يقومون بدور المحفز لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي.
    The State party has not made any attempt to start judicial, political and social rehabilitation for Sudeten Germans. UN ولم تسعَ الدولة الطرف إطلاقاً لإعادة الاعتبار القضائي والسياسي والاجتماعي إلى ألمان إقليم السوديت.
    As part of this systemic approach, Costa Rica seeks the promotion and protection of all human rights -- civil, cultural, economic, political and social -- everywhere and in all circumstances. UN وفي سياق هذه الرؤية المنظومية، تسعى كوستاريكا إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تحت أي ظرف وفي جميع أنحاء المعمورة، سواء أكانت هذه الحقوق حقوقا مدنية أو ثقافية واقتصادية أو سياسية أو اجتماعية.
    political and social participation of women: UN المشاركة السياسة والاجتماعية للمرأة
    Rights and liberties of a person, citizen cannot be restricted due to race, nationality, religion, language, sex, origin, conviction, political and social belonging. UN ولا يمكن تقييد حقوق المواطن وحرياته بسبب العنصر أو الجنسية أو الديانة أو اللغة أو نوع الجنس أو الأصل أو المعتقد أو الانتماء السياسي أو الاجتماعي.
    Social inclusion activities aimed at integrating persons with disabilities into economic, political and social life. UN وتستهدف أنشطة الاحتواء الاجتماعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more