"possible negative" - Translation from English to Arabic

    • السلبية المحتملة
        
    • السلبية الممكنة
        
    • السلبي المحتمل
        
    • سلبية محتملة
        
    • السلبي الممكن
        
    • السلبية التي يمكن
        
    • السلبية المحتمل
        
    • سلبي قد
        
    • سلبي محتمل
        
    • سلبية يحتمل
        
    • يمكن أن تنجم
        
    • السلبي الذي يمكن
        
    • بالآثار السلبية التي
        
    Furthermore, it is encouraged to undertake sensitivity campaigns regarding the possible negative effects of teenage marriages. UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على شن حملات توعية بالآثار السلبية المحتملة لزواج المراهقين.
    Mining requires large amounts of water, with possible negative effects on the livelihoods of local people. UN ويتطلب التعدين كميات كبيرة من المياه، مع التأثيرات السلبية المحتملة في موارد رزق السكان المحليين.
    He also cautioned on the possible negative impacts of convergence efforts between the IASB and FASB. UN كما حذر من الآثار السلبية المحتملة لجهود التقارب بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية.
    The Committee is concerned at the possible negative effects of a narrow and strict interpretation of this legislation. UN ويساور اللجنة قلق إزاء الآثار السلبية الممكنة للتفسير الضيق والصارم لهذا التشريع.
    Liechtenstein is concerned about a possible negative impact of this provision in the negotiations and on the outcome. UN وتشعر ليختنشتاين بالقلق حيال التأثير السلبي المحتمل لهذا الحكم في المفاوضات وعلى النتائج.
    South Africa has called for special flexibility to address possible negative implications of formula cuts to the operation of the Southern African Customs Union (SACU). UN وطالبت جنوب أفريقيا بمرونة خاصة لمواجهة أي آثار سلبية محتملة لتخفيضات المعادلة على عمل الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    Development projects and programmes are now subjected to an environmental audit to assess possible negative impacts. UN وباتت مشاريع وبرامج التنمية اﻵن خاضعة لمحاسبة بيئية، وذلك لتقييم اﻵثار السلبية المحتملة.
    POLICIES AIMED AT MAXIMIZING THE POSITIVE AND MINIMIZING THE possible negative IMPACT OF INTERNATIONAL INVESTMENT UN السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الايجابية والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة
    Minimizing the possible negative Impact of International Investment UN الدولي الإيجابية والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة
    maximizing the positive and minimizing the possible negative UN الدولي الإيجابية والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة
    maximizing the positive and minimizing the possible negative UN الدولي الإيجابية والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة
    This can be done by inter alia enhancing the understanding of, and consequently mitigating, possible negative implications. UN ويمكن القيام بذلك بواسطة أمور منها تعزيز فهم التداعيات السلبية المحتملة والحد منها بالتالي.
    Some officials, including in Khartoum, warned about the possible negative consequences of the deployment of a UN force. UN وحذر بعض المسؤولين، بما في ذلك في الخرطوم، من العواقب السلبية المحتملة لنشر قوة تابعة للأمم المتحدة.
    We believe that the profound concern regarding the possible negative effects of underground nuclear tests is fully justified. UN ونعتقد أن القلق العميق بشأن اﻵثار السلبية المحتملة للتجارب النووية الجوفية له ما يبرره تماما.
    Environmental impact assessment is valuable for pointing out possible negative impacts of mining on the environment. UN ويعد تقييم اﻷثر البيئي مهما لتوجيه الانتباه الى اﻵثار السلبية الممكنة للتعدين على البيئة.
    This process should include an advance assessment of possible negative effects on the economies of neighbouring countries and an analysis of possible means to counteract them. UN وهذه العملية ينبغي أن تتضمن تقييما مسبقا لﻵثار السلبية الممكنة على اقتصادات البلدان المجاورة وتحليلا للوسائل الممكنة لمواجهتها.
    This situation is unfolding against the backdrop of growing concerns about the possible negative impact of the economic crisis on overall funding. UN ويحدث هذا في ظل تزايد المخاوف من التأثير السلبي المحتمل للأزمة الاقتصادية على التمويل بوجه عام.
    The United Nations and other partners, in collaboration with the relevant national actors, were examining how the situation could be effectively addressed in order to reduce the possible negative impact on the Government's peace consolidation efforts. UN وتبحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرون، بالتنسيق مع الأطراف الفاعلة الوطنية ذات الصلة، كيفية معالجة هذه الحالة بصورة فعَّالة من أجل الحد من الأثر السلبي المحتمل على جهود الحكومة لتوطيد السلام.
    His delegation therefore supported further in-depth discussions within the Committee and its Working Group with a view to clarifying the definition and objectives of the principle and minimizing any possible negative impact. UN ولذلك يؤيد وفدُ بلده زيادة التعمق في المناقشات داخل اللجنة وضمن الفريق العامل التابع لها ابتغاء توضيح تعريف المبدأ وأهدافه والتقليل من أي آثار سلبية محتملة.
    The importance of finding ways to reconcile the positive effects of remittances on poverty reduction with their possible negative impact was underscored. UN وتمّ التأكيد على أهمية التوصل إلى سبل للتوفيق بين الآثار الإيجابية للتحويلات في الحد من الفقر وأثرها السلبي الممكن.
    Decision on Measures Concerning the possible negative Effects UN قرار بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية التي يمكن أن تنجم عن برنامج اﻹصلاح
    It regrets the lack of information in the report of the State party on the possible negative economic and social consequences of divorce for women, in particular single mothers, as well as on the situation of women in non-traditional family situations. UN كما تأسف لعدم تضمّن تقرير الدولة الطرف معلومات عن النتائج الاقتصادية والاجتماعية السلبية المحتمل أن تترتب على طلاق النساء، لا سيما الأمهات العازبات، ومعلومات عن وضع النساء اللائي يعشن في أوضاع عائلية غير تقليدية.
    (b) To avoid a possible negative impact on staff; UN (ب) تجنب أي أثر سلبي قد ينعكس على الموظفين؛
    Furthermore, the representative said that there has been an increased awareness of gender roles both among politicians and in the administration, which has served to counteract any possible negative impact on women. UN وعلاوة على ذلك، قالت الممثلة إنه حدث لدى السياسيين واﻹدارة على السواء، تزايد في الوعي بدور كل من الجنسين، مما عمل على التصدي ﻷي أثر سلبي محتمل على المرأة.
    (m) Consideration should be given by the international community to ways of dealing, as appropriate and in cooperation with national Governments, with the possible negative effects of sudden outflows of private capital from developing countries on the development programmes of these countries; UN )م( ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في وسائل التصدي، حسب الاقتضاء، وبالتعاون مع الحكومات الوطنية، لما للخروج المفاجئ لرأس المال الخاص من البلدان النامية من آثار سلبية يحتمل أن تمس برامجها اﻹنمائية؛
    They have been asked to participate in detailed studies on the possible negative impact of such substances on the health of war veterans. UN وقد طُلب إليهم المشاركة في دراسات مفصلة عن الأثر السلبي الذي يمكن أن تتركه هذه المواد على صحة المحاربين السابقين.
    On the other hand, concerns expressed by some with regard to possible negative effects of the law on efforts to combat crime have also not been confirmed. UN ومن ناحية أخري، لم يكن هناك ما يؤكد تلك الشواغل التي أعرب عنها البعض فيما يتصل بالآثار السلبية التي قد تترتب على القانون بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more