"poverty and the" - Translation from English to Arabic

    • الفقر في
        
    • الفقر وعدم
        
    • والفقر
        
    • فقر
        
    • بموضوع الفقر
        
    • بالفقر
        
    • الفقر وعلى
        
    • الفقر على
        
    • الفقر ومن
        
    • الفقر وإلى
        
    • الفقر وفي
        
    • الفقر وما
        
    • للفقر وعلى
        
    • وازالة الفقر
        
    • الفقر فيها وما ينشأ عن
        
    The magnitude of poverty and the depth of extreme poverty in Nicaragua call for a human development model to fight this scourge. UN ومعنى حجم انتشار الفقر في نيكاراغوا وعمق الفقر المدقع أن مكافحة هذه الآفة لن تتأتى إلا ضمن نموذج التنمية البشرية.
    The Department of Economic and Social Affairs stated that globalization provided an opportunity as well as a challenge in the fight against world poverty and the exercise of the right to development. UN وأشارت الإدارة إلى أن العولمة وفرت فرصة وكذلك تحديات في مجال مكافحة الفقر في العالم وممارسة الحق في التنمية.
    In many cases, however, the problem is often poverty and the inability of the poor to buy enough food. UN وفي حالات عديدة، تكمن المشكلة غالباً في الفقر وعدم قدرة الفقراء على شراء ما يكفي من الأغذية.
    Other threats include drought, famine, locust infestations, extreme poverty and the debt burden stifling the economies of our countries. UN وهناك تهديدات أخرى، تخنق اقتصادات بلداننا من قبيل الجفاف والمجاعات وغزو الجراد والفقر المدقع والعبء الثقيل للديون.
    Both the number of people living in extreme poverty and the proportion of people without sustainable access to improved water sources have been halved. UN فقد انخفض بمقدار النصف عدد أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وكذلك نسبة من لا يحصلون بشكل مستدام على مصادر محسنة للمياه.
    Report of the seminar on extreme poverty and the denial of human rights: note by the secretariat UN تقرير الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان: مذكرة من اﻷمانة
    Agricultural development strategies should include more than just the objective of growing more food; they should also promote increases in rural incomes, a reduction in rural poverty, and the creation of linkages with other productive sectors. UN فينبغي ألا تكتفي استراتيجيات التنمية الزراعية بمجرد هدف إنتاج المزيد من الغذاء؛ بل ينبغي لها أيضاً أن تشجع على زيادة المداخيل في الأرياف، وتقليص الفقر في الأرياف، ونسج صِلات مع قطاعات إنتاجية أخرى.
    Somalia's general poverty and the limited and sporadic clashes between the factions require little more. UN فانتشار الفقر في الصومال والمناوشات المحدودة والمتقطعة بين الفصائل لا تحتاج لأكثر من ذلك.
    Many of these stemmed from poverty and the absence of real development. UN وينبع العديد من هذه النظم والتقاليد من الفقر وعدم وجود تنمية حقيقية.
    At the same time, poverty and the lack of accountability allows rank-and-file soldiers to sell small quantities of weapons and ammunition for money. UN وفي الوقت نفسه، فإن الفقر وعدم المساءلة يحملان جنود الصف على بيع كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة ابتغاء المال.
    Both smuggling and trafficking had increased in recent years, owing to poverty and the absence of coherent migration legislation. UN فالتهريب والاتجار تزايدا في السنوات الأخيرة بسبب الفقر وعدم وجود تشريعات متماسكة للهجرة.
    It highlighted the serious human settlements problem exacerbated by conflict, poverty and the lack of Palestinian institutional capacity. UN وأبرز التقرير مشاكل المستوطنات البشرية الوخيمة التي فاقم منها الصراع، والفقر والافتقاد إلى القدرة المؤسسية الفلسطينية.
    A study to identify the linkages between gender equality, poverty and the achievement of Millennium Development Goals UN دراسة لتحديد الروابط بين المساواة بين الجنسين والفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Most of the indigenous population live in extreme poverty, and the impact of the storm only served to worsen their living conditions. UN فالسكان الأصليون يعيش معظمهم في فقر مدقع، مما يعني أن آثار العاصفة لم تعمل سوى على زيادة ظروفهم المعيشية سوءا.
    We are encouraged by the decline in the number of people living in absolute poverty and the reported increased access to primary and secondary education for some. UN ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض.
    Note by the Secretariat: report of the seminar on extreme poverty and the denial of human rights (E/CN.4/1995/101); UN مذكرة من اﻷمانة العامة: تقرير الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/101(؛
    In many developing countries, the rise in the level of violent crime is directly related to poverty and the deprivation suffered by individuals. UN والزيادة في مستوى جرائم العنف في العديد من البلدان النامية ترتبط بشكل مباشر بالفقر والحرمان اللذين يعاني منهما الأفراد.
    We have to work for the upliftment of our people in the largest sense and to eliminate poverty and the misery and indignity associated with it. UN وعلينا أن نعمل من أجل رفع مستوى الحياة لشعبنا بكل ما في الكلمة من معنى، والقضاء على الفقر وعلى البؤس والذل اللذين يصاحبانه.
    66. The Social Forum urged all international, national and local actors committed to fighting poverty to focus on eliminating the root causes of poverty and the feminization of poverty. UN 66- حثّ المنتدى الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والمحلية المعنية بمكافحة الفقر على التركيز على القضاء على الأسباب الجذرية للفقر وتأنيث الفقر.
    Further progress must also be made through the establishment of the Human Rights Council, the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) to combat poverty and the more efficient management of the Organization. UN ويجب أيضا إحراز المزيد من التقدم من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بمكافحة الفقر ومن خلال الإدارة الأكفأ للمنظمة.
    41. Malaysia noted the Government's efforts to eradicate poverty and the success achieved, and in this regard it asked if there are other measures planned to further increase the level of income of the people. UN 41- وأشارت ماليزيا إلى جهود الحكومة الرامية إلى القضاء على الفقر وإلى النجاح الذي تحقق، وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت هناك تدابير أخرى يُزمع القيام بها لمواصلة زيادة مستوى الدخل لدى السكان.
    It highlighted progress made in reducing poverty and the fight against discrimination and violence. UN وأبرزت كولومبيا التقدم الذي أُحرز في الحد من الفقر وفي مكافحة التمييز ضد العنف.
    Solutions need to be tailored to the specificities of all the social groups living in poverty and the particular vulnerabilities they face. UN ويلزم مواءمة الحلول مع خصوصيات جميع الفئات الاجتماعية التي ترزح في الفقر وما تواجهه هذه الفئات من أوجه ضعف خاصة.
    Chile highlighted the national strategy to overcome poverty and the efforts regarding the constitutional framework, judicial reform and right to identity. UN وركّزت على الاستراتيجية الوطنية للتصدي للفقر وعلى الجهود المبذولة المتعلقة بالإطار الدستوري وإصلاح الجهاز القضائي والحق في الهوية.
    The subprogramme is expected to contribute to the work of the World Summit for Social Development on issues of the enhancement of social integration, the alleviation and reduction of poverty and the expansion of productive employment. UN ومن المتوقع أن يساهم هذا البرنامج الفرعي في أعمال " القمة العالمية للتنمية الاجتماعية " المتعلقة بقضايا تعزيز التكامل الاجتماعي وازالة الفقر وتخفيفه وتوسيع العمالة الانتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more