Bangladesh urged developed countries to undertake ambitious and pragmatic enhanced commitments in line with the Kyoto Protocol. | UN | وأضاف أن بنغلاديش تحث البلدان المتقدمة النمو على التعهد بالتزامات عملية كبيرة تتفق وبروتوكول كيوتو. |
With the new trio of directors in the Department of Public Information, this arrangement is working smoothly and in a very pragmatic way. | UN | وبوجود ثلاثة مديرين في إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحاضر، أصبح هذا الترتيب يعمل بكل سلاسة وبطريقة عملية إلى حد بعيد. |
The recommendations, which are intended to provide pragmatic guidance, are aimed primarily at States parties but also at other relevant actors. | UN | وتستهدف التوصيات في المقام الأول الدول الأطراف والجهات الفعالة ذات الصلة، علماً أن الغاية منها هي إتاحة إرشاد عملي. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
Our basic assumption is the fundamentally pragmatic and pluralist one that there are no models that can be applied everywhere. | UN | فافتراضنا اﻷساسي هــو الافتراض العملي والتعددي أساسا القائل بأنه لا يوجـــد أي نماذج يمكن تطبيقها في كل مكان. |
Whereas the present mandate may also appear abstract, it is aimed at formulating a pragmatic mode d'emploi to overcome and remedy obstacles. | UN | وفي حين أن هذه الولاية قد تبدو مجردة أيضاً، فإنها ترمي إلى صوغ طريقة استعمال واقعية من أجل التغلب على العقبات وتخطيها. |
It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. | UN | وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان. |
These developments hinder our developing creative and pragmatic formulas which, without undermining our inalienable rights, would foster cooperation in the South Atlantic. | UN | فهذه التطورات تعوقنا عن وضع صيغ عملية وخلاقة لتعزيز التعاون في منطقة جنوب اﻷطلسي دون اﻹضرار بحقوقنا غير القابلة للتصرف. |
There was grave concern about this situation, which pointed out the need to rely more on pragmatic decisions and external data. | UN | وجرى اﻹعراب عن قلق بالغ إزاء هذه الحالة، التي توضح ضرورة الاعتماد بصورة أكبر على قرارات عملية وبيانات خارجية. |
The Rules of Procedure and Evidence must therefore provide pragmatic solutions. | UN | ولذلك ينبغي أن تأتي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات بأجوبة عملية. |
Addressing humanitarian problems required collective responsibility and pragmatic steps. | UN | وتتطلب معالجة المشاكل الإنسانية مسؤولية جماعية وخطوات عملية. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
It should eventually lead to the establishment of a pragmatic cooperation pattern, both at the general level and in the field. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك في النهاية إلى إقامة نمط عملي للتعاون سواء على المستوى العام أو على الصعيد الميداني. |
Delegations had sought to develop common ground for a pragmatic way forward. | UN | وقد سعت الوفود إلى إيجاد أساس مشترك يسمح بإحراز تقدم عملي. |
On pragmatic grounds as well, however, alternatives are being sought. | UN | وعلى الصعيد العملي أيضا، يجري البحث عن بدائل أخرى. |
Change in Palau has been a story of resistance and pragmatic acceptance. | UN | وما برح التغير في بالاو يواجَه تارة بالمقاومة وتارة بالقبول العملي. |
The United States hopes that the report will help stimulate a more pragmatic discussion and work programme for furthering development. | UN | والولايات المتحدة تأمل أن يساعد التقرير في التحفيز على إجراء مناقشة أكثر واقعية ووضع برنامج عمل للنهوض بالتنمية. |
She is adopting a pragmatic and cooperative approach aimed at addressing these protection concerns with both the Congolese and Angolan authorities. | UN | وهي تعتمد نهجا عمليا وتعاونيا يهدف إلى معالجة هذه الشواغل المتعلقة بمسألة الحماية مع السلطات الكونغولية والأنغولية. |
The role of the State should shift from ideological to pragmatic considerations. | UN | وينبغي أن يتحول دور الدولة من اعتبارات أيديولوجية إلى اعتبارات براغماتية. |
Romania shares the view that the overarching goal of Security Council reform must be to create a more effective, transparent and representative body, and my country will join any pragmatic move in this direction. | UN | وتتشاطر رومانيا الرأي في أن الهدف الأعلى لإصلاح مجلس الأمن يجب أن يتمثل في إنشاء هيئة أكثر فعالية وشفافية وتمثيلاً، وسوف يشارك بلدي في أي تحرك براغماتي في هذا الاتجاه. |
The GCO approach to managing the initiative is known to be pragmatic and opportunity-led. | UN | ومعروف أن نهج مكتب الاتفاق العالمي بشأن إدارة المبادرة واقعي وتقوده الفرص. |
My delegation understands the need to have more pragmatic action at the field level to integrate human rights components. | UN | ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان. |
It should also be pragmatic, positive and relevant to Africa. | UN | وينبغي أيضاً أن يكون عملياً وإيجابياً ومتصلاً بأفريقيا. |
In addition, the number of resolutions had fortunately declined and their pragmatic character had been considerably enhanced. | UN | وأعرب من جهة أخرى عن ارتياحه لانخفاض عدد القرارات ولزيادة اتسامها بشكل ملحوظ بالطابع الواقعي. |
Montenegro supports pragmatic reform in the United Nations. | UN | يؤيد الجبل الأسود الإصلاح البراغماتي في الأمم المتحدة. |
Only through principled and pragmatic multilateralism can we collectively weather the storms that buffet our Caribbean civilization. | UN | ولا يسعنا القيام جماعيا بمواجهة العواصف التي تضرب حضارتنا الكاريبية إلا بتعددية الأطراف البراغماتية القائمة على مبادئ. |
Could the Organization address the new phenomenon of instability which risked sapping its capacities and resources? What prevailed was a pragmatic assessment. | UN | فهل يمكن للمنظمة أن تعالج ظاهرة عدم الاستقرار الجديدة التي هددت باستنزاف قدراتها ومواردها؟ إن ما ساد كان تقييما واقعيا. |
The more pragmatic and results-oriented such efforts are, the more likely they will be to register progress. | UN | وكلما زاد اتسام هذه الجهود بالواقعية والتوجه نحو النتائج، زاد احتمال إحرازها للتقدم. |