"preparedness of" - Translation from English to Arabic

    • استعداد
        
    • تأهب
        
    • التأهب
        
    • جاهزية
        
    • باستعداد
        
    • لاستعداد
        
    • بالتأهب فيما
        
    • تأهّبها
        
    • حالة الاستعداد
        
    • الاستعداد فيما يتعلق
        
    • تأهبها
        
    The other two reflect the dates of the preparedness of the Commission to consider the potential submissions. UN ويعبر التاريخان الآخران عن تاريخي استعداد اللجنة للنظر فيما قد يرد إليها من طلبات.
    Review of the preparedness of the International Computing Centre for the year 2000 problem UN استعراض مدى استعداد مركز الحساب الدولي لمشكلة عام 2000
    This was believed to be necessary because of the lack of preparedness of the United Nations to implement Release 1 by itself. UN وقد ارتُئِي أن ذلك ضروري بسبب عدم استعداد اﻷمم المتحدة لتنفيذ اﻹصدار ١ بنفسها.
    Strengthening national preparedness of States Parties, in particular that of the developing countries is a matter of high importance. UN يعد تعزيز التأهب الوطني للدول الأطراف، لا سيما تأهب البلدان النامية أمراً ذا أهمية قصوى.
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market weaknesses as well as government weaknesses, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    However, this cannot be achieved without adequate attention to market failures as well as government failures, and consideration of the preparedness of the private sector. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق ذلك من غير إيلاء اهتمام كاف لعيوب السوق والحكومة على حد سواء، والنظر في مدى استعداد القطاع الخاص.
    TECHNICAL AND LOGISTICAL preparedness of THE SECRETARIAT UN استعداد اﻷمانة العامة تقنيا وسوقيا لتقديم
    Goal 3: Enhance the preparedness of youth to be employed in renewable and sustainable energies sectors UN الهدف 3: زيادة استعداد الشباب للعمل في قطاعي الطاقة المتجددة والمستدامة
    Consequently, the Commission reiterated its concerns regarding the preparedness of the Secretariat to provide the necessary services in view of its increasing workload. UN وبناء على ذلك، أعربت اللجنة من جديد عن شواغلها بشأن استعداد الأمانة العامة لتوفيـر الخدمات اللازمة بالنظر إلى عبء عملها المتزايد.
    In that connection, it was necessary to take into account not only the status of preparedness of the relevant reports, but also the preparedness of delegations to consider them. UN وأضاف في هذا الصدد، أن من اللازم أن تؤخذ في الاعتبار ليس فقط مدى جاهزية التقارير ذات الصلة بالموضوع، وإنما كذلك مدى استعداد الوفود للنظر فيها.
    The preparedness of cities to deal with disasters and post-conflict situations is extremely limited. UN أما مدى استعداد المدن للتصدي للكوارث ومعالجة أوضاع ما بعد الصراعات، فمحدود للغاية.
    preparedness of the Regional Service Centre in Entebbe for the implementation of IPSAS UN استعداد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    This will also go towards improving the preparedness of the clinics to deal with an emergency. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن من تأهب المستوصفات لمواجهة حالات الطوارئ.
    An additional source of concern was the level of preparedness of the Liberian security forces to assume full security responsibilities. UN ويتمثل أحد المصادر الإضافية للقلق في مستوى تأهب قوات الأمن الليبرية للنهوض كاملا بالمسؤوليات الأمنية.
    preparedness of all main actors in case of emergency. UN * تأهب جميع الفاعلين الرئيسيين في حالة الطوارئ.
    This trend requires the preparedness of the health system to respond to the changing health of the population. UN ويتطلب هذا الاتجاه تأهب النظام الصحي للاستجابة للصحة المتغيرة للسكان.
    The online database would enhance the exchange of information between States and the state of preparedness of the individual States. UN وستعزز هذه القاعدة الإلكترونية تبادل المعلومات بين الدول ودرجة التأهب لدى دولة على حدة.
    Ensuring the preparedness of justice institutions, including judicial and forensic science institutes UN ضمان جاهزية المؤسسات العدلية، بما فيها المعاهد القضائية ومعاهد الطب العدلي.
    27. Welcomes the preparedness of the Secretary-General to initiate a campaign to encourage and secure private donations; UN 27 - ترحب باستعداد الأمين العام للشروع في حملة لتشجيع وكفالة التبرعات الخاصة؛
    The preparedness of Member States to take collective action, through the Council, was endorsed, in limited circumstances, at the 2005 World Summit by the adoption of the Responsibility to Protect. UN وقد جاء اعتماد مبدأ المسؤولية عن الحماية في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بمثابة تأييد لاستعداد الدول الأعضاء لاتخاذ إجراء جماعي عن طريق المجلس في ظروف محدودة.
    The BC preparedness of the offices of United Nations organizations in Cairo varies. UN 100 - هناك اختلافات بين شتّى الخطط الخاصة بالتأهب فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال التي وضعتها منظمات الأمم المتحدة في القاهرة.
    The response force is part of the constant preparedness of the forces and resources of the Organization's collective security system. UN وتشكل قوة الرد هذه جزءا من حالة الاستعداد الدائم لقوات وموارد نظام الأمن الجماعي في المنظمة.
    The Secretariat would distribute a list indicating the status of preparedness of documentation, and the programme of work would be continually revised in the course of the session. UN وأضاف أن الأمانة العامة ستقوم بتوزيع قائمة توضح حالة الاستعداد فيما يتعلق بالوثائق، وسينقح برنامج العمل باستمرار أثناء الدورة.
    73. The Advisory Committee recognizes the challenges and risks posed by the scale and scope of the enterprise resource planning/Umoja project, as well by the disparity in the business models and status of preparedness of the entities participating in the project. UN 73 - وتدرك اللجنة الاستشارية التحديات والمخاطر الناشئة عن أبعاد ونطاق تخطيط الموارد في المؤسسات/مشروع أوموجا على صعيد الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الاختلافات القائمة في نماذج أعمال الكيانات المشارِكة في المشروع وحالة تأهبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more