In Chile, there are no privileged persons or groups. | UN | ولا في شيلي، يوجد أشخاص أو جماعات متميزة. |
There is only one solution: to establish immediately privileged relations with a sovereign and independent Kanak people. | UN | هناك حل واحد فقط: وهو اقامة علاقات مميزة فورا مع شعب الكاناك المستقل ذي السيادة. |
Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. | UN | وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة. |
I ask these nations to consider the implicit moral obligation that comes with their privileged and affluent status. | UN | وأطلب من تلك الدول أن تنظر في الواجب الأخلاقي الضمني الذي يتأتى من مركزها المتميز والميسور. |
The defence then filed a request to have privileged communication prior to the interrogation; this was also denied. | UN | وقدم الدفاع بعد ذلك طلباً للتواصل معه قبل الاستجواب بشكل متميز يراعي السرية، ورُفض الطلب أيضاً. |
Kenya was privileged to be in the same position exactly three years ago, at the beginning of 2004. | UN | ولقد نالت كينيا شرف تولي هذا المنصب في مطلع عام 2004، أي قبل ثلاثة أعوام بالضبط. |
51. The narrative summaries do not identify the designating States nor provide information that the designating States regard as classified or privileged. | UN | 51 - ولا تحدد الموجزات السردية أسماء الدول المقدمة للأسماء ولا تتضمن المعلومات التي تعتبرها تلك الدول سرية أو مخصوصة. |
Costs feature prominently, but host country markets do not: it is access to international markets, privileged or otherwise, that matters. | UN | وتحتل التكاليف مكاناً بارزاً لا تحتله أسواق البلد المضيف: فالمهم هو الوصول إلى الأسواق الدولية سواء أكانت متميزة أم لا. |
privileged coverage had been observed with regard to the presidential as well as the parliamentary election. | UN | ولوحظ أن الانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية تحظى بتغطية متميزة. |
But just as they should not be treated as a privileged group, there must be no question of denying them their basic rights because of their migrant status. | UN | لكنه إذا كان ينبغي عدم معاملتهم بوصفهم فئة متميزة فيجب كذلك ألا يحرموا مطلقا من حقوقهم الأساسية بسبب مركزهم كمهاجرين. |
International security is not the concern of a privileged few, but rather the common responsibility of the international community. | UN | إن الحرص على اﻷمن الدولي ليس حكرا على فئة مميزة صغيرة، بل إنه مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي. |
It can be a school of formation in human and spiritual values and a privileged means of personal growth and of contact with society. | UN | يمكن أن تكون مدرسة في تشكيل القيم الإنسانية والروحية ووسيلة مميزة للنمو الشخصي والتواصل مع المجتمع. |
Market forces and the private sector must be the privileged agents of the strategies but they must be supported by an active, effective, efficient and honest public sector. | UN | صحيح أن قوى السوق والقطاع الخاص يجب أن تكون من العوامل المتميزة للاستراتيجيات، لكن لا بد أن يدعمها قطاع عام يتسم بالنشاط والفعالية والكفاءة والشفافية. |
The potential of such weapons will remain more as an instrument of caution than as a means of deterrence and will be available only to a privileged few. | UN | وستظل إمكانيات هذه الأسلحة بمثابـة أداة تحذير أكثر مـن وسيلـة ردع ولن تتوافر إلا للقلة المتميزة. |
Thanks to the discovery of our special privileged position in 1513 and the opening of the Panama Canal in 1914, today we connect Europe, the Americas and the East. | UN | وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق. |
These features give the Peacebuilding Commission a privileged position in addressing one of the most egregious deficiencies of the system as a whole -- the lack of coordination and coherence in peacebuilding actions worldwide. | UN | كل تلك السمات تضع لجنة بناء السلام في موقع متميز لمعالجة أحد العيوب الصارخة في المنظومة ككل، ألا وهي غياب التنسيق والترابط المنطقي في عمليات بناء السلام في أرجاء العالم. |
I'm privileged to greet a Medal of Honor winner. | Open Subtitles | نالنى الامتياز بان احيى حائز على ميداليه شرف |
Although they occasionally borrow computers when available the risk of privileged information becoming accessible to individuals without a security clearance is high. | UN | ورغم أنهم يستعيرون أحيانا حواسيب عندما تكون متوافرة، فإن خطر وقوع معلومات سرية في يد أشخاص دون تصريح أمني خطر كبير. |
This privileged interaction is separate from the normal working relationship between the two individuals concerned. | UN | وتقوم هذه العلاقة المميزة خارج إطار علاقات العمل العادية التي تربط الشخصين المعنيين. |
The IPU offers a privileged space for parliamentary diplomacy. | UN | يوفر الاتحاد البرلماني الدولي مجالا متميزا للدبلوماسية البرلمانية. |
In the final analysis, those who were privileged, including those present, had a certain responsibility and duty of solidarity towards less privileged peoples. | UN | وفي المقام الأخير، يتحمل المحظوظون، بمن فيهم الحاضرون هنا، قدرا من المسؤولية ومن وجوب التضامن مع الشعوب الأقل حظاً. |
We're two privileged, straight white boys who have their laughs about things we never had to deal with. | Open Subtitles | نحن مجرد صبيان بيضان ذو امتياز يضحكان على اشياء لم نتصور أننا سنتعامل معها من قبل |
Global Alert for Defence of Youth and the Less privileged | UN | منظمة الإنذار العالمي للدفاع عن الشباب والأشخاص الأقل حظا |
56. Some measures had been adopted to alleviate the developing countries’ debt burden, but those measures had been limited to certain privileged countries. | UN | ٦٥ - وقال إن بعض التدابير اتخذ لتخفيف عبء ديون البلدان النامية, إلا أن تلك التدابير اقتصرت على بعض البلدان المحظوظة. |
:: Proprietary or privileged information deserving confidential treatment can be redacted. | UN | ● يمكن تنقيح معلومات الحقوق الامتلاكية أو الممتازة التي تستحق أن تُعامل بسرية. |