"procedure code" - Translation from English to Arabic

    • قانون الإجراءات
        
    • وقانون الإجراءات
        
    • لقانون الإجراءات
        
    • مدونة الإجراءات
        
    • بقانون الإجراءات
        
    • مدوّنة الإجراءات
        
    • قانون إجراءات
        
    • قانون المرافعات
        
    • وقانون الاجراءات
        
    • مجلة الإجراءات
        
    • المسطرة
        
    • وقانون المرافعات
        
    • قانون الاجراءات
        
    • قانون للإجراءات
        
    • قانون أصول المحاكمات
        
    Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. UN وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 384، من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن إعادة فتح الإجراءات إلا إذا ظهرت أدلة جديدة.
    This area is regulated in the Civil Procedure Code under administrative judiciary. UN وينظم قانون الإجراءات المدنية هذا المجال في الفصل المخصص للقضاء الإداري.
    The defendants were also denied their right to cross-examine witnesses as stipulated in Section 256 of the Criminal Procedure Code. UN وحرم المتهمون أيضاً من حقهم في استجواب الشهود وفقاً لما تنص عليه المادة 256 من قانون الإجراءات الجنائية.
    (v) Adoption of the revised Penal Code and Penal Procedure Code UN ' 5` اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة
    The Criminal Procedure Code specifies that the arrested persons shall be brought to Court within 48 hours. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على إحالة الشخص المحتجز إلى المحكمة في غضون مدة 48 ساعة.
    The provisions of the Criminal Procedure Code of Kenya have proved adequate to support piracy trials and have not needed amendment. UN وقد ثبت أن أحكام قانون الإجراءات الجنائية في كينيا كافية لدعم سير المحاكمات المتعلقة بالقرصنة ولا تحتاج إلى تعديل.
    Moreover, evidence collected under such event is inadmissible in courts of law according to Article 35 of the Transitional Criminal Procedure Code. UN زد على ذلك، أن الأدلة المنتزعة تحت التعذيب غير مقبولة في المحاكم بموجب المادة 35 من قانون الإجراءات الجنائية المؤقت.
    The criminal Procedure Code further granted immunity from prosecution, but not criminal investigation, which could be lifted by Parliament. UN ويمنح قانون الإجراءات الجنائية الحصانة من المقاضاة، ولكن ليس من التحقيق الجنائي، التي يمكن أن يرفعها البرلمان.
    This is clearly stated in article 158 of the Criminal Procedure Code. UN وذلك منصوص عليه بوضوح في المادة 158 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Defendants are ensured this right under the Criminal Procedure Code. UN ويُضْمَن هذا الحق للمدعى عليهم بموجب قانون الإجراءات الجنائية.
    Criminal Procedure Code completed in all five judicial districts in the Republika Srpska and 8 out of 10 cantons in the Federation UN اكتمال قانون الإجراءات الجنائية في جميع المقاطعات القضائية الخمس في جمهورية صربسكا وفي 8 من 10 من الكانتونات في الاتحاد
    Chapters XXX and XXXI of the Criminal Procedure Code are applied until such Law enters into force. UN ويُطبّق الفصلان الثلاثون والحادي والثلاثون من قانون الإجراءات الجنائية ريثما يدخل هذا القانون حيّز النفاذ.
    The B-H Criminal Procedure Code prescribes procedure for offering international legal assistance. UN ويقرر قانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك إجراءات عرض المساعدة القانونية الدولية.
    The Supreme Court ruling was reflected in the new Criminal Procedure Code. UN ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    Article 57, paragraph 2, subparagraph 2, of the Civil Procedure Code also envisages a procedure for the dissolution of a legal entity. UN كما تنص الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية على إجراء لحل الكيان القانوني.
    Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Through technical assistance to the presidential Magloire Working Group to modernize the Criminal Code and the Criminal Procedure Code UN من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية
    This is a special law with regard to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. UN والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    This was done without his son's consent, and, according to the author, was in violation of the Criminal Procedure Code. UN وقد حدث ذلك دون موافقة ابنه، وكان ذلك، كما يقول صاحب البلاغ، انتهاكاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    This process runs in parallel with the implementation of the new Penal Procedure Code promulgated in 2007. UN وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007.
    The State party notes that no violations of the Criminal Procedure Code were found to have been committed during the investigation and the judicial proceedings. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم يتبين لها حدوث أي إخلال بقانون الإجراءات الجنائية خلال التحقيقات والإجراءات القضائية.
    This area is regulated in Part V of the Civil Procedure Code under administrative judiciary. UN وهذا المجال منظّم في الجزء الخامس من مدوّنة الإجراءات المدنية في باب القضاء الإداري.
    Eventually the data from this monitoring effort could feed into a review of the implementation of the Penal Procedure Code by judges and lawyers. UN وفي النهاية يمكن أن تفيد البيانات من هذه المراقبة في استعراض القضاة والمحامين تنفيذ قانون إجراءات العقوبات.
    Civil Procedure Code No. 40 of 2002 provides for the following: UN كما نص قانون المرافعات والتنفيذ المدني رقم ٤٠ لسنة ٢٠٠٢ في المواد التالية على:
    1988 Chairman, Committee for the Unification and reform of the Criminal Code, Penal Code, Criminal Procedure Act and Criminal Procedure Code. UN ١٩٨٨ رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية والقانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية، ومدونة اﻹجراءات الجنائية
    In respect of criminal matters, the Criminal Procedure Code, soon to be passed, contained child protection provisions. UN وفي المجال الجزائي، قالت إن مجلة الإجراءات الجزائية التي ينتظر صدورها قريبا تتضمن أحكاما لفائدة حماية الطفولة.
    In Morocco, the requirements and procedures of extradition are regulated in a chapter of the Criminal Procedure Code. UN في المغرب، يقوم أحد فصول قانون المسطرة الجنائية بتنظيم شروط وإجراءات تسليم المجرمين.
    At the national level, Malaysia's criminal justice system was anchored in the Federal Constitution, the Criminal Procedure Code and the Evidence Act. UN أما على الصعيد الوطني فقال إن نظام القضاء الجنائي الماليزي مرتبط بالدستور الاتحادي وقانون المرافعات الجنائية، وقانون الأدلة.
    The former was sentenced to one year and six months' imprisonment, the latter was acquitted in accordance with article 71, paragraph 7, of the Penal Procedure Code of Albania. UN وقد حكم على اﻷول بالسجن سنة وستة شهور وبرئ الثاني طبقاً للمادة ١٧، الفقرة ٧ من قانون الاجراءات الجنائية في ألبانيا.
    Key legislation has already been put into place and, with United Nations and donor support, a new criminal Procedure Code, an anti-terrorism law, a new law on the organization of the prosecutor's office and a law establishing an independent bar association for Afghanistan are in the process of being drafted. UN وقد تم بالفعل سن تشريعات أساسية، ويجري بدعم من الأمم المتحدة ومن المانحين إعداد قانون للإجراءات الجنائية، وقانون لمكافحة الإرهاب، وقانون جديد لتنظيم مكتب المدعي العام وقانون لإنشاء نقابة مستقلة للمحامين في أفغانستان.
    Protection of victims and witnesses is carried out in accordance with a procedure established by the Criminal Procedure Code. UN تتم حماية الضحايا والشهود طبقا لإجراء ينص عليه قانون أصول المحاكمات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more