"processing" - Translation from English to Arabic

    • تجهيز
        
    • التجهيز
        
    • معالجة
        
    • المعالجة
        
    • لتجهيز
        
    • وتجهيز
        
    • بتجهيز
        
    • تجهيزها
        
    • لمعالجة
        
    • ومعالجة
        
    • بمعالجة
        
    • للتجهيز
        
    • تصنيع
        
    • البت
        
    • التحويلية
        
    Delays in processing were due to staff members not sending the required documents in a timely manner UN تعزى حالات التأخير في تجهيز الطلبات إلى عدم إرسال الموظفين المستندات المطلوبة في الوقت المناسب
    Inordinate delay in processing entitlement and disability claims UNOG-DCM UN تأخر مفرط في تجهيز الاستحقاقات والمطالبات المتعلقة بالعجز
    processing of 20,000 payments to Member States, staff and vendors UN تجهيز 000 20 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    In fact, foreign investment tends to be concentrated in processing and marketing. UN والواقع أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتركز عادة في مجالي التجهيز والتسويق.
    processing such data can be a breach of privacy, so there are specific restrictions in the law in this regard. UN وإن معالجة هذه البيانات قد تعتبر انتهاكاً لحرمة الخصوصيات، ولهذا نص القانون على قيود محددة في هذا الشأن.
    A series of gender sensitization workshops were held, followed by training in processing and machine operation and maintenance. UN ونُظمت سلسلة من حلقات العمل للتوعية الجنسانية تلتها دورات تدريبية بشأن كيفية تشغيل آلات المعالجة وصيانتها.
    The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. UN وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست.
    This was based on the actual number of payments submitted by the Operation to the Centre for processing UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    This training was conducted in an effort to minimize errors and increase speed in processing records in the system. UN وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام.
    The total benefit related to the improvements in voucher processing is estimated at $1.5 million to $2.2 million. UN ويقدر مجموع الفوائد المتصلة بالتحسينات في تجهيز القسائم بمبلغ 1.5 مليون دولار إلى 2.2 مليون دولار.
    Work effort in processing internal inter-office vouchers and billing UN جهد العمل في تجهيز قسائم الصرف الداخلية والفواتير
    Online processing of payment requests to increase efficiency, accountability and transparency UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    :: processing of 19,000 payments to Member States, staff and vendors UN :: تجهيز 000 19 عملية سداد للدول الأعضاء والموظفين والبائعين
    However, the overall caseload and processing speed would remain the same. UN بيد أن العبء العام للعمل وسرعة التجهيز سيظلان كما هما.
    This automation of the processing has resulted in reduced processing time and has facilitated faster reconciliation with UNDP reports. UN وقد أفضى هذا التشغيل التلقائي بتجهيز تقليل زمن التجهيز وتيسير وزيادة سرعة المطابقة مع تقارير البرنامج الإنمائي.
    Most of them are detained and held in processing or detention centers, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ويُحتجز معظمهم ويودعون في مراكز معالجة طلبات اللجوء أو مراكز الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    Viabilization of document processing in area of requests for public information. UN إتاحة معالجة الوثائق في مجال طلبات الحصول على المعلومات العمومية.
    Images will be transmitted from terrestrial receiving stations to processing centres in other Arab States by the following means: ARABSAT; UN يتم نقل الصور من محطات الاستقبال الأرضية إلى مراكز المعالجة في الدول العربية الأخرى عن طريق الأدوات التالية:
    It had established a Financial Information processing Unit and was taking steps to give constitutional status to its National Integrity Office. UN هذا وقد أنشأ المغرب وحدة لتجهيز البيانات المالية، كما أنه بصدد اتخاذ خطوات لإدراج الهيئة الوطنية للنزاهة في الدستور.
    iv. Collecting and processing separate information on women and men UN ' 4` جمع وتجهيز معلومات منفصلة عن المرأة والرجل؛
    The size of individual granules or grains of material after processing expressed as a range of distribution of sizes UN حجم الحبيبات الفردية أو الحبوب من المواد بعد تجهيزها وتشكيلها كمدى لتوزيع الأحجام
    It asked whether San Marino would consider the establishment of a formal procedure for processing asylum requests. UN وسألت عمّا إذا كانت سان مارينو ستنظر في وضع إجراء رسمي لمعالجة طلبات التماس اللجوء.
    :: Goal 8. Clean air, unpolluted rivers, and processing of solid wastes UN :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة.
    The need to make use of modern information technology in evidentiary procedures and for the fast-tracking of information processing was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات الحديثة وإلى التعجيل بمعالجة المعلومات.
    Shared (Offshore) Service Centre: division of worldwide operations support into three time zones, each serviced by one dedicated processing hub: UN تقسيم دعم العمليات على النطاق العالمي إلى ثلاث مناطق توقيت، يقوم بخدمة كل منها مركز محوري مخصص للتجهيز:
    Agriculture Tractors, conveyor controls, food processing, bins, silos, grain level monitoring, etc. UN جرارات، أجهزة التحكم في الناقلات، تصنيع الأغذية، الصناديق، الصوامل، رصد مستوى الحبوب، إلى آخره.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    4. Create a system for processing yak products as a major component of Kyrgyzstan's processing industry; UN `4 ' تأسيس نظام صناعات تحويلية ثور التبت كجزء هام وأساسي من الصناعات التحويلية في الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more