"programme activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة برنامج
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة برامج
        
    • بأنشطة البرامج
        
    • بأنشطة برنامجية
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    • لأنشطة برنامج
        
    • لأنشطة البرنامج
        
    • والأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطتها البرنامجية
        
    The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. UN والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه.
    Total programme activities expenditures are summarized by country category as follows: UN وفيما يلي تصنيف لمجموع نفقات الأنشطة البرنامجية حسب فئات البلدان:
    UNICEF has the primary responsibility for implementing programme activities. UN تتحمل اليونيسيف المسؤولية الأساسية عن تنفيذ الأنشطة البرنامجية
    Many urged UNDP to find ways to reduce support expenditures and channel the savings toward programme activities. UN وحث الكثيرون البرنامج الإنمائي على إيجاد سبل لخفض نفقات الدعم وتوجيه الوفورات إلى أنشطة البرنامج.
    This had resulted in the ineffective implementation of UNCDF country programme activities. UN وقد أدى ذلك إلى عدم فعالية تنفيذ أنشطة البرامج القطرية للصندوق.
    The remainder was used to pay for Labor-Intensive Food programme activities. UN واستخدم ما تبقى لدفع تكاليف أنشطة برنامج الأغذية الكثيف العمالة.
    This platform function lays the basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. UN ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    This collaboration includes joint programme activities, advocacy and information sharing. UN ويشمل هذا التعاون أنشطة برنامجية مشتركة والدعوة وتبادل المعلومات.
    Core funding, which was channelled into a higher share of more global and interregional programme activities, should be increased. UN وذكرت أن التمويل الأساسي، الذي يوجه نحو زيادة نصيب الأنشطة البرنامجية العالمية والمشتركة بين الأقاليم ينبغي زيادته.
    Serious financial constraints resulted in curtailed programme activities of the centres. UN وأدت القيود المالية الخطيرة إلى تقليص الأنشطة البرنامجية لهذه المراكز.
    The budget text clarifies which programme activities fall under the General Fund, and which fall under the project budget component. UN ويوضح نص الميزانية أي الأنشطة البرنامجية التي تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر ميزانية المشاريع.
    The text below clarifies which programme activities fall under the General Fund and which fall under the project fund component. UN ويوضح النص الوارد أدناه أيّ الأنشطة البرنامجية تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر صندوق المشاريع.
    The comparatives reported in schedule 3, regular resources programme activities by region, have not been restated by country. UN ولم يعاد ذكر المقارنات الواردة في الجدول 3 الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد العادية حسب القطر.
    programme activities conducted by UNDP will include a rigorous knowledge-collection component. UN وستضم الأنشطة البرنامجية التي يجريها البرنامج مكونا صارما لجمع المعارف.
    (ii) Increased percentage of time spent by security advisers and field security coordination officers of the Department of Safety and Security in support of programme activities in the field outside the capital area UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة
    Global programme activities will be administered by BDP, with the support of the Programme Support Unit in the BDP Directorate. UN وسوف يدير مكتب سياسات التنمية أنشطة البرنامج العالمي، بدعم من وحدة دعم البرنامج في إدارة مكتب سياسات التنمية.
    The programme activities are included in the Inter—agency Consolidated Appeal for 1999. UN وترد أنشطة البرنامج ضمن النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 1999.
    These limitations have necessitated remote management and monitoring of programme activities. UN وقد استلزمت هذه القيود إدارة أنشطة البرامج ورصدها عن بُعد.
    The purpose of the visits is to enable Board members to observe UNICEF programme activities in the field. UN و الغرض من هذه الزيارات هو تمكين أعضاء المجلس من مشاهدة أنشطة برنامج اليونيسيف على الطبيعة.
    This platform function lays a basis for later programme activities, including advocacy for specific policies and programmes. UN ويرسي منهاج العمل هذا أساسا للأنشطة البرنامجية اللاحقة، بما في ذلك الدعوة لسياسات وبرامج محددة.
    While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes. UN وفي حين أن الشعبة ركزت على التصدي للأزمة، فإنها واصلت تنفيذ أنشطة برنامجية أخرى منها إدماج الرموز السابقة.
    The ministers placed particular emphasis on the following priority topics, which are all relevant to UNEP programme activities: UN وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب:
    Support access for children and women to relevant information about nutrition programme activities. UN :: دعم إتاحة المعلومات المناسبة عن أنشطة برامج التغذية للأطفال والنساء.
    Payable as administrative agent in respect of joint programme activities UN مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بأنشطة البرامج المشتركة
    Reimbursable support services related to programme activities financed by other resources UN خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى
    programme activities would be undertaken within defined areas with a lead United Nations agency and a government counterpart. UN وستتولى الاضطلاع بأنشطة البرنامج في المجالات المحددة وكالة رائدة من وكالات الأمم المتحدة وإدارة حكومية مناظرة لها.
    Similarly, the current platform does not provide adequate support for tracking review audits and monitoring compliance, which are key components of financial disclosure programme activities. UN وبالمثل، لا توفر القاعدة الحالية الدعم المناسب لتتبع عمليات مراجعة الحسابات ورصد الامتثال التي يتضمنها الاستعراض، وهي من العناصر الرئيسية لأنشطة برنامج الإقرارات المالية.
    However, of greater significance and concern is the $11,897,997 decline in the general-purpose balance available for future programme activities. UN بيد أن الأهم هو أن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة والمتاح لأنشطة البرنامج المقبلة قد انخفض بمقدار 997 897 11 دولارا.
    There was, however, room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. UN غير أن هناك مجالا للتحسن في الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية والأنشطة البرنامجية.
    If funding shortfalls continue, the Agency will have no choice but to effect substantive reductions in its programme activities. UN وإذا تواصلت أوجه العجز في التمويل فلن يكون للوكالة بد من إجراء تخفيضات جوهرية في أنشطتها البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more