This is important to ensure uninterrupted programme delivery given the expectations and demands placed on the Strategy secretariat. | UN | وهذا أمر هام لكفالة تنفيذ البرامج دون انقطاع نظرا للتوقعات والمطالب الملقاة على عاتق أمانة الاستراتيجية. |
Figures showed programme delivery on a steady upward curve. | UN | وتُظهر الأرقام أن تنفيذ البرامج يتزايد بصورة مضطردة. |
He said that programme managers had been given full authority to devise the optimal mix of resources while ensuring programme delivery. | UN | وذكر الأمين العام أيضا أن مديري البرامج منحوا سلطة كاملة لتحديد المزيج الأمثل من الموارد، مع ضمان تنفيذ البرامج. |
It further contains a detailed report on programme delivery. | UN | كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج. |
In other words, effective programme delivery has been our main objective, and our financial savings represent a bonus. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هدفنا الرئيسي هو إنجاز البرامج بفعالية، وتشكل الوفورات المالية التي حققناها ربحا إضافيا. |
Furthermore, any proposal for absorption should be accompanied by an analysis of its impact on overall programme delivery. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقترن أي اقتراح بالاستيعاب بتحليل عن تأثيره على تنفيذ البرنامج عموما. |
This is critically important to ensure uninterrupted programme delivery given the expectations and demands placed on the Strategy secretariat. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان تنفيذ البرامج دون انقطاع نظرًا للتوقعات والمطالب الملقاة على عاتق أمانة الاستراتيجية. |
Managers must be given the freedom to act within a set of rules which facilitated programme delivery and reduced any tendency towards defensiveness. | UN | ويتعين كذلك منح المديرين حرية العمل في إطار مجموعة من القواعد تسهل تنفيذ البرامج والتخفيف من أية نزعة الى حماية الذات. |
He informed the Board that he would make a separate presentation on programme delivery later in the session. | UN | وأحاط المجلس علما بأنه سوف يقدم عرضا منفصلا بشأن تنفيذ البرامج في مرحلة لاحقة من الدورة. |
Further efforts to improve programme delivery rates are being made both at UNDP headquarters and in country offices. | UN | ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج. |
That would enable the Executive Director to focus more on the management of the Centre and on programme delivery. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج. |
However, it was not insisting on a particular budget level, since it considered that effective and efficient programme delivery was of equal importance. | UN | بيد أنه لا يصر على مبلغ معين حيث يرى أن تنفيذ البرامج على نحو فعال ورشيد له نفس القدر من الأهمية. |
The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج. |
The declining levels of official development assistance (ODA) have adversely impacted on multilateral programme delivery within the United Nations system. | UN | وقد ترك تناقص مستويات المعونة اﻹنمائية الرسمية أثرا ضارا على إنجاز البرامج المتعددة اﻷطراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. | UN | وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته. |
(ii) Increase efficiency in programme delivery and possibilities for joint programming; | UN | ' ٢` زيادة الكفاءة في إنجاز البرامج وإمكانيات البرمجة المشتركة؛ |
The impact of the low utilization of extrabudgetary funds on programme delivery will therefore be minimal. | UN | وبالتالي، لن يتأثّر تنفيذ البرنامج من جرّاء انخفاض معدّل استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية إلا في أضيق الحدود. |
The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. | UN | ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
The reorganization has improved programme delivery in the following ways: | UN | وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية: |
We underline that the measures imposed upon the Organization have adversely affected programme delivery in the Organization. | UN | ونحن نؤكد أن التدابير المفروضة على المنظمة لها أثر ضار على أداء البرامج في المنظمة. |
With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. | UN | وأنه على صعيد إدارة البرامج، تشعر المجموعة بالقلق إزاء عدم وجود معايير فيما يتعلق بتنفيذ البرامج ونفقات الدعم اﻹداري. |
Ineffective operation results in waste of considerable resources and has negative impact on programme delivery and daily management of resources. | UN | وينتج عن الإدارة غير الفعالة هدر هائل في الموارد وأثر سلبي في أداء البرنامج وفي الإدارة اليومية للموارد. |
programme delivery should be enhanced through freeing up resources for redeployment. | UN | ينبغـي تحسين اﻷداء البرنامجي من خـلال تحرير الموارد من أجل إعادة التوزيع. |
Reform of the Secretariat should not be approached merely as a cost-cutting exercise without due consideration to programme delivery. | UN | ولا ينبغي النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه مجرد ممارسة لخفض التكاليف دون المراعاة الواجبة لتنفيذ البرامج. |
It also provides information on human resources and programme delivery. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً معلومات عن الموارد البشرية وتنفيذ البرامج. |
He stressed that while UNFPA programme delivery had increased twofold over the past years, the number of posts had not increased by a commensurate volume. | UN | وأكد أنه في حين ارتفع إنجاز برامج الصندوق إلى الضعف على مدى السنوات الماضية، لم يزد عدد الوظائف بمعدل متناسب. |
There was vast potential for all coordinating bodies to improve the effectiveness and coherence of programme delivery. | UN | وفي المجال متسع لأن تعزز جميع هيئات التنسيق الفعالية والترابط فيما يتعلق بإنجاز البرامج. |
Table 1. Training programme delivery: biennium 1992-1993 | UN | الجدول ١ - إنجاز برنامج التدريب: فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
Secondly, the administrative process of programme delivery must be simplified. | UN | ثانيا، يجب تبسيط العملية الإدارية لإنجاز البرامج. |