"promoting and protecting the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية
        
    • بتعزيز وحماية
        
    • تشجيع وحماية
        
    • تدعيم وحماية
        
    • وتعزيزها وحمايتها
        
    Acknowledging the important role that national institutions can play in promoting and protecting the rights of women and girls, UN وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات،
    The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. UN ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن.
    Acknowledging the important role that national institutions can play in promoting and protecting the rights of women and girls, UN وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات،
    promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    First, it was committed to promoting and protecting the universality of the Treaty. UN فكندا، أولا، ملتزمة بتعزيز وحماية عالمية المعاهدة.
    He noted with appreciation the important role of the Constitutional Court in promoting and protecting the human rights of IDPs. UN ولاحظ مع التقدير الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    With the support of international partners, some progress has been made in promoting and protecting the rights of women and children. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    It focused on the role of institutions in promoting and protecting the rights of migrants. UN وركز الحوار على دور مؤسسات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    In the international arena, the country has been active in promoting and protecting the rights of sexual minorities. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country, with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Reaffirming the important role women's groups and non-governmental organizations play in promoting and protecting the human rights of women, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    It remained fully supportive, however, of the Committee's important work on promoting and protecting the human rights of women around the world. UN غير أنه ما زال يدعم بشكل كامل اللجنة وعملها المهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Her Government would continue to play its part in promoting and protecting the rights of the world's children, including its own. UN وستواصل حكومتها أداء دورها في تعزيز وحماية حقوق أطفال العالم بما فيهم أطفال بلدها.
    promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations UN تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دورا هاما ومستمرا تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    Emphasizing that the United Nations has an important and continuing role to play in promoting and protecting the rights of indigenous peoples, UN وإذ يؤكد أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ومستمراً تؤديه في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية،
    The court has been established and is promoting and protecting the rights of employees through its decisions. UN وقد أنشئت المحكمة وهي تقوم حالياً بتعزيز وحماية حقوق العمال بأحكامها.
    31. At the national level, his delegation remained committed to promoting and protecting the rights of all its people. UN 31 - واستطرد قائلا إنه على الصعيد الوطني، ما زال وفد بلده ملتزما بتعزيز وحماية حقوق جميع مواطنيه.
    UNICEF should rest assured that promoting and protecting the rights of the child would remain high on the Government's national agenda. UN وينبغي لليونيسيف أن تطمئن إلى أن مسألة تشجيع وحماية حقوق الطفل ستظل تحتل مرتبة الصدارة في برامج الحكومة الوطنية.
    47. Calls upon Member States to continue to contribute to the work of the Open-ended Working Group, in particular by presenting concrete proposals, practical measures, best practices and lessons learned that will contribute to promoting and protecting the rights and dignity of older persons, in order to enable it to fulfil its mandate; UN 47 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بطرق منها على وجه الخصوص عرض مقترحات ملموسة وتدابير عملية وممارسات فضلى ودروس مستفادة تسهم في تدعيم وحماية حقوق وكرامة كبار السن، لتمكينه من تحقيق ولايته؛
    Continue actions in ensuring the participation of women in political and public life in order to eliminate existing barriers in the way of guaranteeing, promoting and protecting the rights of women in line with the international standards (Russian Federation); UN 138-180- مواصلة الإجراءات لضمان مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة من أجل القضاء على الحواجز القائمة في سبيل ضمان حقوق النساء وتعزيزها وحمايتها بما يتماشى مع المعايير الدولية (الاتحاد الروسي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more