"promoting the right" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحق
        
    • بتعزيز الحق
        
    • تعزيز حق
        
    • وتعزيز الحق
        
    • لتعزيز الحق
        
    • النهوض بحق
        
    • تدعو الى حق
        
    • لتعزيز حق
        
    • يعزز حرية
        
    • وتعزيز حق
        
    • النهوض بالحق
        
    The High Commissioner also encouraged the development of strategies for promoting the right to food at the local, national and international levels. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    Viet Nam also recommended that China share with the international community an experience in promoting the right to development and poverty reduction. UN كما أوصت فييت نام بأن تتقاسم الصين مع المجتمع الدولي خبرتها في تعزيز الحق في التنمية والحد من الفقر.
    promoting the right to development in the context of the United Nations UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Convinced of these facts, Mali is committed to promoting the right to development, which is the preeminent right of solidarity. UN واقتناعا من مالي بهذه الحقائق، فإنها تلتزم بتعزيز الحق في التنمية وهو الحق اﻷساسي للتضامن.
    Ecuador, with its record of promoting the right of peoples to self-determination, would be a valuable addition to the Special Committee. UN وستكون إكوادور بما لها من سجل في تعزيز حق الشعوب في تقرير مصيرها، إضافة ثمينة للجنة الخاصة.
    promoting the right to development in the context of the United Nations UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    promoting the right to development is considered by the organization as a powerful means of pursuing the struggle against poverty, which is a flagrant violation of human dignity. UN وتعتبر المنظمة تعزيز الحق في التنمية أداة فعالة لمواصلة مكافحة الفقر، الذي يعد انتهاكاً صارخاً لكرامة الإنسان.
    promoting the right to development and economic, social and cultural rights through the United Nations system UN تعزيز الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة
    promoting the right to development in the context of the United Nations UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة للقضاء
    The ultimate purpose of promoting the right to adequate food is to achieve nutritional well-being for the individual child, woman and man. UN والهدف النهائي من تعزيز الحق في الغذاء الكافي هو تحقيق الرفاه التغذوي لفرادى الأطفال والنساء والرجال.
    (i) promoting the right to work and protecting people at work 18 UN `1` تعزيز الحق في العمل وحماية الإنسان في العمل 59-60 21
    (i) promoting the right to work and protecting people at work UN `1` تعزيز الحق في العمل وحماية الإنسان في العمل
    promoting the right to development in the context of the United Nations Decade UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Some participants highlighted the importance of promoting the right to education as a means though which other rights could be realized. UN وأبرز بعض المشاركين أهمية تعزيز الحق في التعليم كوسيلة لإعمال الحقوق الأخرى.
    promoting the right to development in the context of the United Nations UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    As a way forward, Mr. Sfeir-Younis offered four pillars for action in promoting the right to food and reducing rural poverty. UN وللتقدم في هذا السبيل، طرح السيد صفير يونس أربع ركائز يُستند إليها عند تعزيز الحق في التغذية والحد من الفقر في الريف.
    promoting the right to development in the context of the United Nations UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    46. On 10 October 2014 his Government, along with eleven others, had expressed its commitment to promoting the right to life by issuing a joint declaration in favour of the abolition of the death penalty. UN 46 - وأردف قائلا إنه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أعربت حكومته إلى جانب إحدى عشرة حكومة أخرى، عن التزامها بتعزيز الحق في الحياة بإصدار إعلان مشترك لصالح إلغاء عقوبة الاعدام.
    Question No. 3. Difficulties encountered in promoting the right of everyone to take part in scientific progress UN السؤال رقم 3- الصعوبات المواجهة في تعزيز حق الفرد في المشاركة في التقدم العلمي
    22. Protecting and promoting the right of access to information and ensuring press freedom continue to be concerns in Cambodia. UN 22- ولا تزال حماية وتعزيز الحق في الوصول إلى المعلومات وكفالة حرية الصحافة تشكل مصدر قلق في كمبوديا.
    She encouraged the use of existing legally binding norms for promoting the right to development, such as the Convention on the Rights of the Child. UN وشجعت على استعمال المعايير القائمة الملزمة قانوناً لتعزيز الحق في التنمية، من قبيل اتفاقية حقوق الطفل.
    And, in answer to its critics, he stressed that promoting the right of the Palestinian people to an independent and sovereign State did not mean working against the interests of Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    (c) Conduct an international campaign promoting the right of women and girls to education; UN )ج( شن حملة دولية تدعو الى حق المرأة والبنت في التعليم؛
    Of special importance in this regard is the implementation of an international campaign promoting the right of women and girls to education. UN وفي هذا الصدد، يتسم تنفيذ حملة دولية لتعزيز حق النساء والفتيات في التعليم، بأهمية خاصة.
    There are several television and radio channels and many news papers and news magazines promoting the right of opinion and expression. UN وهناك عدد من محطات التلفزيون والإذاعة وكثير من الصحف الإخبارية والمجلات الإخبارية مما يعزز حرية الرأي والتعبير.
    Respecting, protecting and promoting the right of children to freedom of expression is at the heart of this shift. UN واحترام وحماية وتعزيز حق الأطفال في حرية التعبير هي أمور في صميم هذا التحول.
    promoting the right to development is part of the overall search for greater prosperity for the human race. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more