"proposal of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح الأمين العام
        
    • مقترح الأمين العام
        
    • باقتراح الأمين العام
        
    • اقتراح من اﻷمين العام
        
    • لاقتراح الأمين العام
        
    • بمقترح الأمين العام
        
    • المقترحة من الأمين العام
        
    • مقترح من اﻷمين العام
        
    • باقتراح اﻷمين العام الوارد
        
    • المقترح المقدم من اﻷمين العام
        
    • لاقتراح اﻷمين العام الذي
        
    • طلب الأمين العام الوارد في
        
    • اقتراح اﻷمين العام الخاص
        
    • اقتراح اﻷمين العام الداعي الى
        
    • لمقترح الأمين العام
        
    This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General (A/47/955). UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Assembly decided to revert to the proposal of the Secretary-General to create a cadre of civilian career peacekeepers at its sixty-fifth session UN وقرر المجلس معاودة النظر في مقترح الأمين العام بشأن إنشاء إطار من وظائف حفظة سلام مدنية دائمة في دورتها الخامسة والستين
    In this context, we welcome the proposal of the Secretary-General to convene an international conference on the reduction of the nuclear threat. UN وفي هذا الصدد، نرحب باقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي للتقليل من الخطر النووي.
    At its 94th plenary meeting, on 27 March 1997, the General Assembly decided, on the proposal of the Secretary-General (A/51/237, para. 1), to include the following item in the agenda of its fifty-first session: UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٩٤، المعقودة في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/51/237، الفقرة ١(، أن تدرج البند التالي في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين:
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly accept the proposal of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بقبول اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    This item was included in the agenda of the forty-seventh session of the General Assembly, in 1993, on the proposal of the Secretary-General. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة، المنعقدة عام 1993، بناء على اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee notes the proposal of the Secretary-General, in paragraph 3 of his report, that consideration will be given to costing all new posts on a full-cost basis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposal of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    My delegation fully supports the proposal of the Secretary-General to establish a Development Account generated by savings in administrative costs. UN إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly accept the proposal of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بقبول اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly accept the proposal of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقبل الجمعية العامة اقتراح الأمين العام.
    The Advisory Committee is of the view that the provision of a third legal officer to support the Tribunal has merit, and recommends approval of the proposal of the Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توفير موظف قانونــي ثالث لدعم المحكمة له ما يبرره، وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General for additional travel funds. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام بشأن رصد هذه الأموال الإضافية تحت بند السفر.
    Based on the justification provided in support of the proposed reclassification, the Committee recommends acceptance of the proposal of the Secretary-General. UN واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام.
    Namibia accordingly welcomes and supports the proposal of the Secretary-General to establish an international forum for dialogue on migration and development. UN لذلك ترحب ناميبيا باقتراح الأمين العام لإقامة منتدى دولي للحوار حول الهجرة والتنمية وتؤيده.
    At its 94th plenary meeting, on 27 March 1997, the General Assembly decided, on the proposal of the Secretary-General (A/51/237, para. 2), to add the following item to the list of items considered directly in plenary meeting: UN قررت الجمعية العامة في جلستها العامة ٤٩، المعقودة في ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، بناء على اقتراح من اﻷمين العام )A/51/237، الفقرة ٢(، إضافة البند التالي إلى قائمة البنود المقرر النظر فيها مباشرة في جلسة عامة:
    His delegation agreed with the recommendations of the Advisory Committee in that regard and did not support the proposal of the Secretary-General. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد وعدم تأييده لاقتراح الأمين العام.
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Council of the United Nations University, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    44. His Government therefore underlined its support for the budget proposal of the Secretary-General. UN 44 - لذا، فإن حكومة بلاده تؤكد تأييدها للميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Accordingly, on the proposal of the Secretary-General and following consultations among member States, the 28th Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government that took place at Dakar, Senegal, in June/July 1992 adopted in principle, the establishment of the Mechanism. UN ٥ - وتبعا لذلك، فبناء على مقترح من اﻷمين العام وعقب مشاورات فيما بين الدول، اعتمدت مبدئيا الدورة العادية الثامنة والعشرون لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات المعقودة في داكار، السنغال، في حزيران/يونيه/تموز/يوليه ١٩٩٢، قرار إنشاء اﻵلية.
    2. Welcomes the proposal of the Secretary-General in paragraph 58 of his report of 7 October 1999 recommending that the reduction of the military and civilian strength of MINURCA be conducted in three stages; UN ٢ - يرحب باقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٥٨ من تقريره المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الذي يوصي بخفض القوام العسكري والمدني للبعثة على ثلاث مراحل؛
    decided to continue consideration of the proposal of the Secretary-General contained in his note entitled " Time limits of new initiatives (`sunset'provisions) " A/52/851 and Corr.1 and Add.1. UN ، مواصلة النظر خلال دورتها الثالثة والخمسين في المقترح المقدم من اﻷمين العام والوارد في مذكرته المعنونة " اﻵجال المحددة للمبادرات الجديدة )أحكام اﻵجال المحددة( " )٣١)٣١( A/52/851 و Corr.1 و Add.1.
    " Recalling with satisfaction the entry into force of the cease-fire in Western Sahara on 6 September 1991, in accordance with the proposal of the Secretary-General accepted by the two parties, UN " وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء سريان وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان،
    At its 90th plenary meeting, on 2 March 2000, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General (A/54/237), decided to add the following item to the list of items allocated to the Fifth Committee: UN بناء على طلب الأمين العام الوارد في الوثيقة A/54/237، قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 90 المعقودة في 2 آذار/مارس 2000، إدراج البند التالي في قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة:
    To strengthen the capabilities of the United Nations to act preventively in this regard, the proposal of the Secretary-General on preventive development has great merit. UN ورغبة في تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على القيام باﻷعمال الوقائية في هذا المضمار، نجد أن اقتراح اﻷمين العام الخاص بالتنمية الوقائية اقتراح وجيه جدا.
    In that resolution, the Council also approved the proposal of the Secretary-General that UNOMUR should be integrated administratively within UNAMIR. UN كما وافق المجلس، في هذا القرار، على اقتراح اﻷمين العام الداعي الى إدماج بعثة المراقبين إداريا في بعثة تقديم المساعدة.
    After the meeting, the President of the Council delivered a statement to the press expressing the Council's support for the proposal of the Secretary-General to increase the overall level of MINUSTAH to support the immediate recovery and stability efforts in Haiti. UN وبعد الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان صحفي أعرب فيه عن دعم المجلس لمقترح الأمين العام بزيادة مجمل مستوى البعثة بهدف دعم الجهود الفورية للإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more