"propose to the" - Translation from English to Arabic

    • يقترح على
        
    • تقترح على
        
    • أقترح على
        
    • اقترح على
        
    • مقترحات إلى
        
    • اقتراح إلى
        
    • تقترحها على
        
    • يقترحا على
        
    • يقترحوا على
        
    • سيقترح على
        
    • تقترحوا على
        
    • نقترح على
        
    The Council should propose to the Government amendments to the laws by which possible perceived discrepancies are to be eliminated. UN وينبغي للمجلس أن يقترح على الحكومة إدخال تعديلات على القوانين يجري بمقتضاها القضاء على التفاوتات التي يمكن ملاحظتها.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The Chairman, on behalf of the Commission, requested the President to propose to the States Parties to consider that issue at the ninth Meeting. UN وطلب رئيس اللجنة، نيابة عنها، من الرئيس أن يقترح على الدول اﻷطراف النظر في المسألة في الاجتماع التاسع.
    The Bureau had therefore decided to propose to the Committee that the Chairperson should preside over the Sierra Leone country-specific configuration. UN ولذا قررت هيئة المكتب أن تقترح على اللجنة أن يتولى رئيس اللجنة رئاسة لجنة بناء السلام المخصصة لسيراليون.
    I should like, therefore, to propose to the Assembly that it suspend this meeting until after the conclusion of the negotiations of the Working Group. UN ولذلك، أود أن أقترح على الجمعية تعليق هذه الجلسة إلى ما بعد انتهاء مفاوضات الفريق العامل.
    The Chairman of the Supreme State Council shall have the right to propose to the Houses of Parliament the establishment of a conciliation commission to overcome the differences that have arisen. UN ولرئيس مجلس الدولة اﻷعلى أن يقترح على مجلسي البرلمان تشكيل لجنة توفيق للتغلب على الخلافات الناشئة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The President may, in the course of the discussions, propose to the Conference the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN للرئيس أن يقترح على المؤتمر، أثناء سير المناقشات، إقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة.
    The group agreed to propose to the committee amendments to those rules of procedure required to ensure their applicability to the work of the group. UN ووافق الفريق على أن يقترح على اللجنة تعديلات على ذلك النظام الداخلي لضمان إمكانية تطبيقه على عمل الفريق.
    I didn't know you can propose to the same person so many times. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك يمكن أن يقترح على الشخص نفسه مرات عديدة.
    The Chairman may propose to the Conference the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times each representative may speak on a question, the adjournment or closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    The Chairman may propose to the Conference the closure of the list of speakers, a limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times each representative may speak on a question, the adjournment or closure of the debate and the suspension or the adjournment of a meeting. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Either way, the Norwegian Government will propose to the Parliament to grant the costs involved. UN وعلى أية حال فإن الحكومة النرويجية سوف تقترح على البرلمان دفع التكاليف التي ينطوي عليها الأمر.
    I wish to propose to the General Assembly joint action that can be taken in four areas. UN وأود أن أقترح على الجمعية العامة خطة عمل مشتركة يمكن اعتمادها في أربعة ميادين.
    I should like, therefore, to propose to the Assembly that it postpone its date of recess until tomorrow, Thursday, 23 December 1999. UN ولذا، أود أن اقترح على الجمعية أن تؤجل موعد تعليقها حتى يوم الغد، الخمس، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    to propose to the government all useful and necessary measures for returning peace to the Great Lakes region; UN (ج) تقديم مقترحات إلى الحكومة بشأن كافة التدابير النافعة والضرورية لإعادة السلام إلى منطقة البحيرات الكبرى؛
    A commission has been established to propose to the President reparations for the victims. UN وأنشئت لجنة مكلفة بتقديم اقتراح إلى الرئيس بخصوص تعويض الضحايا.
    27. The Special Representative recommends that the Government of Cambodia prepare and propose to the National Assembly a coherent body of environmental law. UN ٧٢- ويوصي الممثل الخاص حكومة كمبوديا بأن تعد مجموعة متسقة من القوانين البيئية وأن تقترحها على الجمعية الوطنية.
    The Co-Chairs may propose to the group the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each expert may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز للرئيسين المشاركين أن يقترحا على الفريق تحديد الوقت الذي يُسمح به لكل خبير بالحديث في أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشات.
    It was thus within their discretion to propose to the Government of any country that they would wish to visit a programme that they considered to be relevant to their mandates. UN وبالتالي، فإنه يرجع تماما لتقديرهم أن يقترحوا على حكومة أي بلد رغبتهم في زيارة أي برنامج يعتبرونه ذا صلة بولاياتهم.
    UNIFIL is in the process of reviewing these lists and, once common points have been identified, will propose to the parties to commence marking those coordinates immediately. UN وتعمل اليونيفيل على استعراض هاتين القائمتين، وبعد تحديد النقاط المشتركة، سيقترح على الطرفين الشروع فورا في وضع العلامات على تلك الإحداثيات.
    On behalf of the Commission I would kindly request you to propose to the States Parties to consider this item at their Ninth Meeting following the report of the Secretariat in response to the request of the Eighth Meeting. UN ونيابة عـن لجنـة حـدود الجرف القاري، أرجو منكم أن تقترحوا على الدول اﻷطراف أن تنظر فـي اجتماعها التاسع في هذا البند في ضوء التقرير الذي تقدمه اﻷمانة العامة بهذا الشأن استجابة لطلب الاجتماع الثامن.
    In these circumstances, we propose to the United States side that talks be held to establish a new peace mechanism. UN وفي ظل هذه الظروف، نقترح على الولايــات المتحدة أن تجري محادثــات من أجل وضع آليــة سلام جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more