"protest" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاج
        
    • احتجاج
        
    • احتجاجا
        
    • الاحتجاجات
        
    • احتجاجاً
        
    • للاحتجاج
        
    • أحتج
        
    • الإحتجاج
        
    • احتجاجات
        
    • إحتجاج
        
    • اعتراض
        
    • الاعتراض
        
    • احتجاجية
        
    • الاحتجاجية
        
    • تحتج
        
    Moreover, the Moroccan government has embarked on a policy of drafting a law that regulates the right to protest and to demonstrate. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحاجة إلى وضع قانون يملأ الفراغ بخصوص ممارسة حق الاحتجاج والتظاهر محط اهتمام متزايد من طرف
    The Government of Lebanon continued to protest these overflights. UN وواصلت الحكومة اللبنانية الاحتجاج على عمليات التحليق هذه.
    Peaceful protest must thus be protected, and protected robustly. UN ومن ثم، يجب حماية الاحتجاج السلمي حماية شديدة.
    A similar protest movement took place in Derna, where Islamist armed groups have been dominant since the revolution. UN وبرزت حركة احتجاج مماثلة في درنة التي كان وجود الجماعات الإسلامية المسلحة فيها مهيمنا منذ الثورة.
    As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the Centre. UN ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز.
    We would also like to add our voice in protest against the killing of 23 Pakistani peace-keeping soldiers, and others subsequently. UN ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم.
    However, they called on the public to show restraint throughout the general strike and the protest marches. UN إلا أنهم أهابوا بالجمهور أن يتحلى بضبط النفس في كل مراحل اﻹضراب العام ومسيرات الاحتجاج.
    (xii) The second stop of the protest tent against house demolition; UN ' ١٢ ' الوقفة الثانية لخيمة الاحتجاج على هدم المنازل؛
    Hence, a political protest can only lead to a short protest strike. UN وبالتالي فإن الاحتجاج السياسي إنما يفضي إلى إضراب احتجاجي قصير المدة.
    The Peace Now spokesperson stated that her group was planning to protest the continued construction in the Jewish section of Hebron. UN وأعلنت المتحدثة باسم حركة السلام اﻵن أن منظمتها تعتزم الاحتجاج على استمرار حركة التشييد في الجزء اليهودي من الخليل.
    The effect may also be to enforce or preserve a right, as in the case of protest. UN ويمكن أن يكون الأثر كذلك إنفاذ حق أو الحفاظ عليه، كما هو الحال في الاحتجاج.
    In response the population organized a protest in front of FRCI headquarters, which very quickly became violent. UN ورد السكان بتنظيم احتجاج أمام مركز قيادة القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وسرعان ما تدهور الوضع.
    Six days later, the detention of dozens of civic leaders was ordered during a non-violent protest against this censorship. UN وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة.
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول على أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    However, some of the ex-soldiers affected, engaged in demonstrations and damaged property in protest at the non-payment of benefits. UN غير أن بعض المتضررين من هؤلاء الجنود شاركوا في مظاهرات وخرّبوا الممتلكات احتجاجا على عدم دفع الاستحقاقات.
    In North Africa and the Middle East, we have seen a wave of protest that has convulsed the region. UN في شمال أفريقيا وفي الشرق الأوسط، شهدنا موجة من الاحتجاجات التي عصفت بالمنطقة.
    He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. UN وتفيد التقارير بأنه لم يُسمح له بمخاطبة المحكمة وانسحب من قاعة المحكمة احتجاجاً على ذلك.
    Arab youths have also reminded the world of the incredible power of peaceful protest. UN كما ذكّر الشباب العربي العالمَ بالقوة الهائلة للاحتجاج السلمي.
    I protest against the way in which this question was put! Open Subtitles انا أحتج على الطريقه التي تم صياغة هذا السؤال بها
    Yeah, you were there when our school staged that protest... Open Subtitles صحيح، كنت هناك عندما قامت مدرستنا بتنظيم ذلك الإحتجاج
    As a result of the first of these crises, that is, the oil crisis, vigorous and intense social protest broke out in various parts of the world. UN ونتيجة لأولى هاتين الأزمتين، أي أزمة النفط، اندلعت احتجاجات اجتماعية شديدة وكثيفة في أجزاء مختلفة من العالم.
    We were hoping to do some sightseeing before the protest tomorrow. Open Subtitles كنا نامل أن نزور بعض معالم المدينة قبل إحتجاج غد.
    The Alliance of Independent Journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against these measures. UN وقيل إن تحالف الصحفيين المستقلين قصد مركز الشرطة وقدم بيان اعتراض على هذه التدابير.
    This protest underscored that the drawing of baselines as established by China was not in conformity with articles 7 and 38 of the Convention; UN ويؤكد هذا الاعتراض على أن رسم خطوط اﻷساس على النحو الذي اعتمدته الصين لا يتفق وأحكام المادتين ٧ و ٨٣ من الاتفاقية؛
    I admire the stand that you're taking, but let's schedule the protest rally for after the workday, shall we? Open Subtitles أنا معجب الموقف الذي كنت تتناولين، ولكن دعونا جدولة مسيرة احتجاجية لما بعد ساعات العمل، نحن العرب؟
    As such, Hamas is staging an energy crisis in Gaza while instigating strikes and protest rallies. UN وعلى هذا النحو، فإن حماس تسبب أزمة طاقة في غزة وتحرض في الوقت ذاته على الإضراب وتثير التجمعات الاحتجاجية.
    No, don't protest, we are bored to death, there's no denying it. Open Subtitles لا, لا تحتج. يكاد الملل يقتلنا. لا يمكنك أن تنكر ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more