Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
UNHCR welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by its Executive Committee in 2009. | UN | ورحبت المفوضية باعتماد اللجنة التنفيذية في عام 2009 استنتاجاً بشأن حالة اللاجئين التي طال أمدها. |
Those proposals were the result of protracted consultations and compromise. | UN | وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق. |
Indonesia attached great importance to the formulation and implementation of viable exit strategies for those protracted missions. | UN | وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية كبرى على وضع وتنفيذ استراتيجيات خروج لعمليات تلك البعثات المطولة. |
Budget Increases to protracted Relief and Recovery Operations -- Haiti 108440 | UN | الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش ــ هايتي 108440 |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Establish a single senior point of ownership for protracted refugee situations | UN | إقامة جهة وحيدة مسؤولة عن حالات اللجوء التي طال أمدها |
protracted conflicts in the GUAM area and their implications | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان |
Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الصراعات التي طال أمدها. |
The design of assistance programmes will promote the resolution of protracted situations of displacement by increased emphasis on self-reliance and education. | UN | وسيعزز تصميم برامج المساعدة تسوية حالات التشرد التي طال أمدها بزيادة التركيز على الاعتماد على الذات وعلى التعليم. |
protracted conflicts in the GUAM area and their implications for international peace, security and development | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان |
She presented the results of a review of the loan facility of the Fund and an analysis of the use of the Fund in protracted crises. | UN | وعرضت نتائج استعراض تناول مرفق قروض الصندوق، ونتائج تحليل تناول استخدام الصندوق في الأزمات التي طال أمدها. |
There were protracted negotiations on both issues, following which the Constitutional Committee was increased to 61 members. | UN | وفي إثر مفاوضات مطولة بشأن هاتين النقطتين، رُفع عدد أعضاء اللجنة الدستورية إلى 61 عضوا. |
Negotiations between the ASEAN member countries on the terms of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty were a long and protracted process. | UN | وكانت المفاوضات بين البلدان اﻷعضاء في الرابطة بشأن شروط معاهدة المنطقة الخالية من اﻷسلحة في جنوب شرق آسيا عملية مطولة. |
He underlined the fact that each protracted situation required a specific approach and that solutions must be sought essentially in the political domaine. | UN | وأكد أن كل وضع من أوضاع اللجوء المطولة يتطلب نهجاً معيناً وأنه ينبغي السعي إلى إيجاد حلول في المجال السياسي أساساً. |
Another delegation observed that protracted refugee situations have a high cost for the individuals concerned and contribute to secondary movements. | UN | ولاحظ وفد آخر أن حالات اللاجئين الممتدة لها تأثير كبير على الأفراد المعنيين وتتسبب في عمليات تنقل ثانوية. |
protracted armed conflicts, population growth, urbanization, increased food prices and climate change are sources of tremendous and increasingly complex challenges. | UN | إن الصراعات المسلحة الطويلة الأمد ونمو السكان والتحضر وزيادة أسعار الغذاء وتغير المناخ مصادر تحديات جسيمة تتزايد تعقدا. |
He called on the parties to begin direct negotiations towards a peaceful and lasting solution to the protracted sovereignty dispute. | UN | ودعا الطرفين إلى بدء المفاوضات المباشرة من أجل إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع على السيادة الذي طال أمده. |
A protracted war could draw other nations to their cause. | Open Subtitles | حرب طويلة الأمد قد تسحب دول أخرى الى قضيتهم |
For instance, in settings of protracted conflict, children may be associated with armed forces and groups for many years. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يكون الأطفال في سياق النزاع المطول مرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة لسنوات كثيرة. |
The protracted internal impasse in the judiciary slowed implementation of development activities | UN | وأدى الجمود الداخلي الطويل الأمد على مستوى الهيئة القضائية إلى إبطاء تنفيذ الأنشطة الإنمائية |
Also, protracted situations of internal displacement may persist long after the emergency phase of a humanitarian situation. | UN | كذلك فإن حالات التشرد الداخلي المتطاولة الأمد يمكن أن تستمر لفترة طويلة بعد انقضاء الوضع الإنساني الطارئ. |
the need for a more vigorous multilateral effort to find sustainable solutions to protracted refugee situations, in cooperation with all concerned; and | UN | :: الحاجة إلى جهود متعددة الأطراف أقوى لإيجاد حلول مستدامة لحالات اللجوء طويل الأمد بالتعاون مع كل الأطراف المعنية؛ |
WFP was able to deliver emergency food assistance and implement a protracted relief and recovery operation. | UN | وتمكن برنامج الأغذية العالمي من تقديم المساعدات الغذائية الطارئة ومن تنفيذ عملية ممتدة للإغاثة والإنعاش. |
41. His delegation was concerned at the protracted nature of the process of property write-off and disposal. | UN | 41 - وذكر أن وفده يشعر بالقلق إزاء الطابع الممتد لعملية تصفية الممتلكات والتصرف فيها. |
As to the special problem of protracted displacement, it was necessary to establish at what point a given situation was over. | UN | أما بالنسبة إلى المشكلة الخاصة للتشرد المتطاول فإنه يحسن تحديد اللحظة التي تنتهي فيها هذه الحالة. |
With the persistence of high unemployment in Western Europe, research has looked at the impact of protracted unemployment on mortality. | UN | ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة. |