"providing support to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الدعم إلى
        
    • تقدم الدعم إلى
        
    • بتقديم الدعم إلى
        
    • لتوفير الدعم
        
    • وتقديم الدعم إلى
        
    • توفير الدعم إلى
        
    • يقدمون الدعم إلى
        
    • بتوفير الدعم
        
    • تقديم الدعم للتعاون
        
    • تقديم دعم إلى
        
    • يقدم الدعم إلى
        
    • تقديم الدعم الى
        
    • التي تقدم الدعم
        
    • لتقديم الدعم إلى
        
    • إذ قدم دعما إلى
        
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    OHCHR has also been providing support to the United Nations Democracy Fund (UNDEF) since its recent inception. UN كما ظلت المفوضية تقدم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية منذ أن باشر عمله مؤخراً.
    Add.2.) providing support to the Government of Afghanistan in its efforts to eliminate illicit opium and foster stability and security in the region UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    The United Nations and OIF were also actively involved in providing support to the Inclusive Political Dialogue in the Central African Republic in 2008. UN واشتركت الأمم المتحدة والمنظمة بنشاط في تقديم الدعم إلى الحوار السياسي الشامل في جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2008.
    During the mandate period, the focus will be on providing support to DIS and substantive activities. UN وسيكون التركيز، خلال فترة الولاية، على تقديم الدعم إلى المفرزة الأمنية المتكاملة والأنشطة الفنية.
    It also involved providing support to countries in crisis and enhancing human rights protection. UN كما ينطوي ذلك على تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بأزمات وعلى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان.
    It will also continue conducting human rights training activities, as well as providing support to the Special Rapporteur, whose independence will be guaranteed. UN وستواصل أيضا القيام بأنشطة التدريب في مجال حقوق اﻹنسان فضلا عن تقديم الدعم إلى المقرر الخاص، الذي ستكفل له الاستقلالية.
    2005/24. providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan UN 2005/24 - تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    And, indeed, Uganda is in the process of also providing support to the United Nations Mission in the Sudan operations in southern Sudan; UN وهي أيضا بصدد تقديم الدعم إلى عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان في جنوب السودان؛
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan: revised draft resolution UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقح
    providing support to Afghanistan with a view to ensuring effective implementation of its Counter-Narcotic Implementation Plan UN تقديم الدعم إلى أفغانستان بهدف كفالة التنفيذ الفعّال لخطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات
    The United Nations has been providing support to the Troika's mediation effort. UN وما فتئت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى جهود الوساطة التي تبذلها اللجنة الثلاثية.
    The Vice-President of the Tribunal confirmed the report’s findings with respect to the Chambers, but emphasized that much more needed to be done in providing support to the judges. UN وأكد نائب رئيس المحكمة النتائج الواردة في التقرير فيما يتعلق بالدوائر، ولكنه شدد على أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى القضاة.
    Continue to reaffirm the valuable role of the United Nations for providing support to Meetings of the States Parties. UN الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف.
    In addition, they have been an important mechanism in encouraging compliance with the Paris Principles and providing support to national institutions. UN وإضافة إلى ذلك، كان هؤلاء بمثابة آلية هامة للتشجيع على الامتثال لمبادئ باريس وتقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية.
    While focusing primarily on operations, the Service may also review entities at Headquarters to assess their effectiveness in providing support to the field. UN وبينما تركز الدائرة أساساً على العمليات، يجوز لها كذلك أن تستعرض الكيانات في المقر لتقييم كفاءتها في توفير الدعم إلى الميدان.
    Designation of individuals providing support to non-State armed groups UN تحديد الأشخاص الذين يقدمون الدعم إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    UNDP was implementing the Convention by providing support to country and regional initiatives and to the Global Mechanism. UN وأن البرنامج اﻹنمائي ينفذ الاتفاقية بتوفير الدعم للمبادرات القطرية واﻹقليمية ولﻵلية العالمية.
    (d) providing support to regional and South - South cooperation on competition policies; UN (د) تقديم الدعم للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات المنافسة؛
    The options presented above do not anticipate a role for the United Nations in providing support to the Malian national forces. UN والخيارات المعروضة أعلاه لا تستبق دور الأمم المتحدة في تقديم دعم إلى القوات الوطنية المالية.
    There are 135 UNDP country offices providing support to 166 countries. UN ولدى البرنامج الإنمائي 135 مكتبا قطريا يقدم الدعم إلى 166 بلدا.
    The Netherlands has been providing support to the poverty assessments programme undertaken by the World Bank. UN كما دأبت هولندا على تقديم الدعم الى برنامج تقييم الفقر الذي ينفذه البنك الدولي.
    The Center serves as the secretariat to almost all professional associations providing support to the United States' state court systems. UN ويعمل المركز بصفته أمانة لجل الرابطات المهنية التي تقدم الدعم لنظم محاكم الولايات في الولايات المتحدة.
    To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho area. UN ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا.
    11. UNFPA is the leading provider of United Nations assistance in the field of population, providing support to 155 developing countries in 2009. UN 11 - ويتصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة الجهات التي تقدم مساعدات الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ قدم دعما إلى 155 بلدا ناميا في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more