"publicly available" - Translation from English to Arabic

    • المتاحة للجمهور
        
    • متاحة للجمهور
        
    • متاحة للعموم
        
    • لعامة الجمهور
        
    • المتاحة للعموم
        
    • المتاحة علنا
        
    • متناول الجمهور
        
    • المتاحة للجميع
        
    • تتاح للجمهور
        
    • المتاحة علناً
        
    • للجمهور من
        
    • متاحة علنا
        
    • متاحة للجميع
        
    • للجمهور العام
        
    • المتاحة لعامة الناس
        
    The database continued to be regularly updated in 2011 and is publicly available through the UN-SPIDER knowledge portal. UN وفي عام 2011، تواصل بانتظام تحديث قاعدة البيانات هذه المتاحة للجمهور عبر بوّابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر.
    In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور.
    This fourth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. UN وتستند هذه الورقة الرابعة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه.
    Review mechanisms should enable public consultation and should be accompanied by publicly available reports. UN وينبغي أن تمكّن آليات الاستعراض من إجراء مشاورات عامة وأن يصحبها نشر تقارير تُتاح لعامة الجمهور.
    Article 18: Provision of publicly available documents and other records UN المادة 18: تقديم المستندات المتاحة للعموم وغيرها من السجلات
    The Decree gives guidelines to the relevant institutions for the identification of client by means of documentation and publicly available information. UN ويقدم المرسوم مبادئ توجيهية للمؤسسات المعنية بخصوص التحقق من هوية الزبون باستخدام الوثائق والمعلومات المتاحة علنا.
    The Secretariat shall make such notifications publicly available " [.] UN وتضع الأمانة هذه الإخطارات في متناول الجمهور " [.]
    In addition, the Panel was requested to assist the Committee in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel-ban and assets-freeze lists. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق أن يساعد اللجنة على استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن دواعي الإدراج على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    It is primarily based on publicly available research carried out by United Nations offices on the ground. UN وهو يستند بشكل أساسي إلى البحوث المتاحة للجمهور العام التي قامت بها مكاتب الأمم المتحدة ميدانيا.
    Documents that are not publicly available cannot generally be provided pursuant to an MLA request. UN ولا يمكن عموماً توفير الوثائق غير المتاحة للجمهور بناء على طلب تبادل المساعدة القانونية.
    The legal library is expected to become publicly available in the last quarter of 2010. UN ومن المتوقَّع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    The narrative summaries indicate the existence of evidence known to Committee members, not all of which is publicly available. UN فالموجزات السردية تشير إلى توافر أدلة معروفة لدى أعضاء اللجنة، وليست كلها متاحة للجمهور.
    In summary, the economic models used by competition authorities are not a mystery but are publicly available. UN وباختصار، فإن النماذج الاقتصادية التي تستخدمها السلطات المعنية بالمنافسة ليست سراً وهي متاحة للجمهور بشكل علني.
    This fifth paper in the series is again based upon publicly available material and consultations sought with the listed organizations. UN وتستند هذه الورقة الخامسة في السلسلة مجددا إلى مواد متاحة للعموم وإلى مشاورات أُجريت مع المنظمات المذكورة أدناه.
    Data from the instrument arrays will be deposited in publicly available archives. UN وستودع البيانات الواردة من صفائف الأجهزة في محفوظات متاحة للعموم.
    Draft schedules will be publicly available as early as possible with the aim of enhancing the transparency of the process of negotiation. UN وستتاح مشاريع الجداول لعامة الجمهور في أبكر وقت ممكن بهدف تعزيز شفافية عملية التفاوض.
    Any such comment shall be made publicly available by the Secretariat as an addendum to the country review report. UN وتتيح الأمانة أي تعليقات من هذا القبيل لعامة الجمهور في إضافة لتقرير الاستعراض القطري.
    Some tools, such as standards and codes that are publicly available and are adhered to in practice would be part of any successful strategy. UN وهناك بعض الأدوات التي يتعين أن تكون جزءا من أي استراتيجية ناجحة، مثل المعايير والمدونات المتاحة للعموم والتي يجري التقيد بها عمليا.
    Other publicly available material could be used for reference only. UN ولا يمكن استخدام الوثائق المتاحة علنا إلا كمرجع.
    In this process, reports should be publicly available. UN وفي هذه العملية ينبغي أن تكون التقارير في متناول الجمهور.
    It was noted that several of these indicators could be easily completed using the other publicly available data. UN ولوحظ أنه يسهل استكمال العديد من هذه المؤشرات باستخدام البيانات الأخرى المتاحة للجميع.
    The Board recommended that best practices and lessons learned be compiled from narrative reports and be made publicly available. UN وأوصى بأن تُجمَّع الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من التقارير السردية وأن تتاح للجمهور.
    It simply reviews the publicly available information on Sri Lanka and offers its opinion on the author's situation. UN ولا يستعرض الخطاب إلا المعلومات المتاحة علناً المتعلقة بسري لانكا ويدلي برأيه في حالة صاحب البلاغ.
    Audited results have been made publicly available through the Nigerian EITI website in a disaggregated form. UN وقد أتيحت نتائج المراجعة للجمهور من خلال الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية النيجيرية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Potential bidders may not bid if they know that price-sensitive information will be made publicly available. UN وربما يحجم مقدمي العروض المحتملين عن تقديم عروضهم إذا ما عرفوا أن المعلومات الحساسة المتعلقة باﻷسعار ستصبح متاحة علنا.
    Malta reported that such information was made publicly available and was subject to parliamentary scrutiny. UN وأبلغت مالطة أن تلك المعلومات متاحة للجميع وتخضع لتدقيق البرلمان.
    - Making decisions about statistical work programmes publicly available UN :: إتاحة القرارات المتخذة بشأن برامج العمل الإحصائي للجمهور العام
    :: A registry including information gained from State declarations, the international monitoring system, national technical means, inspections, other international organizations, non-governmental organizations and publicly available sources. UN :: سجل يضم المعلومات المستقاة من إعلانات الدول، ونظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية، وعمليات التفتيش، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمصادر المتاحة لعامة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more