"punishment and" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة
        
    • والمعاقبة
        
    • الإعدام
        
    • العقاب
        
    • المهينة
        
    • والعقاب
        
    • للعقاب
        
    • والعقوبة
        
    • بالعقوبة
        
    • بالعقاب
        
    • الاعدام
        
    • ومعاقبته
        
    • عقاب و
        
    • مرتكبيه والقضاء
        
    • عقابا
        
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    This Plan has four prongs: prevention; rights promotion and investigation; punishment and protection; full compensation for victims. UN وتقوم هذه الخطة على أربعة محاور: الوقاية؛ وتعزيز الحقوق والتحقيق؛ والمعاقبة والحماية؛ والتعويض الشامل للضحايا.
    These measures concern prevention, punishment and aid to victims. UN وتتصل هذه التدابير بالوقاية والمعاقبة وتوفير المساعدة للضحايا.
    Capital punishment and life sentence are not applied to juveniles. UN ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة.
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، جلد الفتيان بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقاب البدني في المدارس.
    Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment UN العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    Particularly worrisome is the whipping of boys as a criminal punishment, and the use of corporal punishment in schools. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، ضرب الأولاد بالسياط كعقوبة جنائية، واللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس.
    France also highlighted the issue of corporal punishment and ill-treatment of children. UN وسلطت فرنسا الضوء أيضاً على مسألة العقوبة البدنية وإساءة معاملة الأطفال.
    Draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or punishment and amendment thereto UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    It commended the decision to forbid corporal punishment and humiliating treatment in schools. UN وأثنت على القرار المتمثل في منع العقوبة البدنية والمعاملة المهينة في المدارس.
    The principles are organized under four headings: the primacy of human rights; preventing trafficking; protection and assistance; and criminalization, punishment and redress. UN والمبادئ منظمة تحت أربعة عناوين: أولوية حقوق الإنسان؛ ومنع الاتجار؛ والحماية والمساعدة؛ والتجريم والمعاقبة والإنصاف.
    Definition, punishment and imprescriptibility of torture UN تعريف جريمة التعذيب والمعاقبة عليها وعدم قابليتها للتقادم المسقط
    Definition, punishment and imprescriptibility of torture UN تعريف جريمة التعذيب والمعاقبة عليها وعدم قابليتها للتقادم المسقط
    Definition, punishment and imprescriptibility of torture UN تعريف جريمة التعذيب والمعاقبة عليها وعدم قابليتها للتقادم المسقط
    I urge the Government of Iraq to abolish capital punishment and implement a moratorium on death sentences. UN وإنني أحث حكومة العراق على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تنفيذ وقف اختياري للأحكام الصادرة بالإعدام.
    Report of the Secretary-General on capital punishment and the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty UN تقرير الأمين العام عن عقوبة الإعدام والضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام
    They should be aimed at restitution and reparation rather than punishment and should be applied objectively and not abusively. UN ويجب أن تستهدف الرَّد والجبر بدلاً من العقاب ويجب أن تطبق إيجابياً على نحوٍ لا إساءة فيه.
    The daily killing, collective punishment and humiliation of Palestinians are going on unabated. UN ويتواصل دون هوادة القتل اليومي والعقاب الجماعي والإذلال للفلسطينيين.
    In addition, 42 per cent of all States had established programmes for drug offenders as an alternative to punishment and conviction. UN واضافة الى ذلك أنشأت 42 في المائة من جميع الدول برامج للذين يرتكبون مخالفات متصلة بالمخدرات كبديل للعقاب والادانة.
    Moreover, article 3 of the Act excluded acts of torture, corporal punishment and murder committed in the context of political repression. UN وعلاوة على ذلك، تستبعد المادة 3 من القانون أعمال التعذيب والعقوبة البدنية والقتل التي تُرتكب في إطار القمع السياسي.
    The same applies with regard to punishment and other sanctions applicable. " UN وينطبق الشيء نفسه فيما يتعلق بالعقوبة والجزاءات اﻷخرى المنطبقة " .
    Maybe could you just text me the punishment, and I'll show it to them while you're busy getting what sounds like a spray tan. Open Subtitles ربما تستطيعي فقط ارسال رسالة بالعقاب, و انا ساريهم اياها ينما انت مشغولة ب ما هذا الصوت رش السٌمرة.
    They included references both to the use of capital punishment and to the implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN وتضمنت اشارات الى كل من استخدام عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    There is no place in the world where security can be achieved by the oppression, collective punishment and dismemberment of an entire people. UN ليس هناك مكان في العالم يمكن فيه تحقيق الأمن من خلال قمع شعب بكامله ومعاقبته جماعيا وتقطيع أوصاله.
    Without judgement, without punishment and without God if need be? Open Subtitles بدون حكم بدون عقاب و بدون إيمان بالرب إن إقتضى الأمر؟
    Currently, the Secretariat for Women was defining a policy of prevention, punishment and eradication of gender violence. UN وتعكف أمانة شؤون المرأة حالياً على تحديد سياسة رامية إلى منع العنف الجنساني ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه.
    It was an honest punishment and you were good with the cleaver. Open Subtitles لقد كان عقابا عادلا ولقد كنت جيدا وانت تحمل السيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more