The purpose of this report is to provide qualitative assessment of costs and benefits. | UN | الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد. |
The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. | UN | 1-2- الغرض الغرض من هذا المنشور تقديم إرشادات رفيعة المستوى في شكل إطار نموذجي خاص بالأمان. |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. | UN | ويتمثل الغرض من هذه العملية في استعراض بيانات خطة عمل كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر. |
Note: For the purpose of this analysis, Hong Kong, China, and Macao, China, are counted as individual International Monetary Fund members. | UN | ملاحظة: لأغراض هذا التحليل، تعد هونغ كونغ، بالصين، ومكاو، بالصين عضوين منفصلين في صندوق النقد الدولي. |
My delegation would like to advise the representative of Israel to be more humble, to be more innocent and to be more sincere about the purpose of this meeting. | UN | ويود وفد بلادي أن ينصح ممثلة إسرائيل بأن تكون أكثر تواضعا، وأكثر بساطة وأكثر صدقا بشأن الهدف من هذا الاجتماع. |
The purpose of this meeting was to determine the impact of non-governmental organization participation in the Summit. | UN | وكان الهدف من هذه الجلسة هو تحديد أثر مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة. |
The purpose of this chapter is to define the scope and coverage of energy statistics. | UN | الغرض من هذا الفصل هو تعريف نطاق وتغطية إحصاءات الطاقة. |
The purpose of this option would be to provide a secure environment in which a Somali court could conduct prosecutions. | UN | يتمثل الغرض من هذا الخيار في توفير بيئة آمنة يمكن للصومال أن يجري المحاكمات فيها. |
The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. | UN | الغرض من هذا المنشور تقديم إرشادات رفيعة المستوى في شكل إطار نموذجي خاص بالأمان. |
The purpose of this dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. | UN | وسيتمثل الغرض من هذا الحوار في إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة بآرائهم بشأن التقدم المحرز. |
The purpose of this provision is to prevent abuses which may occur in the process of the application of legal instruments which in themselves are consistent with the draft articles. | UN | الغرض من هذا الحكم هو منع التجاوزات التي قد تحدث في عملية تطبيق صكوك قانونية تتسق، في حد ذاتها، مع مشاريع المواد. |
The purpose of this work was to eliminate differences in accounting training and create a single global profession. | UN | وأوضح أن الغرض من هذا العمل يتمثل في إزالة الاختلافات في مجال التدريب على المحاسبة وإيجاد مهنة محاسبة عالمية وحيدة. |
The purpose of this Commission was to develop the National Plan to Combat Domestic Violence and Promote Civil Harmony, which is now being implemented. | UN | الغرض من هذه اللجنة هو وضع خطة وطنية لمكافحة العنف العائلي وسياسات تحقيق الوئام بين المواطنين. |
The purpose of this mechanism would be to share information on the development and the execution of the SNA implementation strategy. | UN | وسيكون الغرض من هذه الآلية هو تبادل المعلومات المتعلقة بإعداد استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية وتنفيذها. |
The purpose of this paper is to consider the relationship between fiscal policy and development financing in Africa. | UN | الغرض من هذه الورقة هو دراسة العلاقة بين السياسة المالية وتمويل التنمية في أفريقيا. |
For the purpose of this Annex, the following definitions apply: | UN | لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف التالية: |
The purpose of this Law is to provide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency so as to promote the objectives of: | UN | الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
I'm not sure I fully understand the purpose of this call. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أفهم.. ماهو الهدف من هذه المكالمة .. |
The man who will be deemed the child's father for the purpose of this allowance will be the man registered in the child's birth certificate as the child's father. | UN | أما الرجل الذي سيعتبر والد الطفل لغرض هذه العلاوة فسيكون هو الرجل المسجّل في شهادة ميلاد الطفل على أنه أب الطفل. |
The purpose of this meeting was kidnapped through tortuous manipulations. | UN | فلقد تم اختطاف هدف هذا الاجتماع باستخدام مناورات ملتوية. |
5. For the purpose of this rule, governmental participants shall not include a regional economic integration organization. | UN | 5 - لأغراض هذه المادة، لا تُعتبر منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من بين المشاركين الحكوميين. |
France believes that to be the purpose of this debate. | UN | وتعتقد فرنسا أن هذا هو هدف هذه المناقشة. |
However, that vital task is not the purpose of this report. | UN | لكن هذه المهمة الحيوية ليست هي غرض هذا التقرير. |
For the purpose of this report, the number of rejected complaints included the ones which were partly dismissed and at the same time partly rejected. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يشمل عدد الشكاوى غير المقبولة الشكاوى التي لم تُقبل جزئياً والشكاوى التي أبطلت جزئياً. |
It is not the purpose of this report to contribute to that discussion, largely because that is not the Programme’s most serious vulnerability. | UN | وليس من أغراض هذا التقرير اﻹسهام في تلك المناقشة ويرجع ذلك بقدر كبير إلى أن هذا ليس أشد نقاط الضعف في البرنامج. |
The purpose of this brief overview was to reaffirm the priority that Monaco gives to questions of the oceans and the seas. | UN | كان القصد من هذه اللمحة الموجزة تأكيد ما توليه موناكو لمسائل المحيطات والبحار من أولوية. |
The purpose of this should be to improve the standards of monitoring. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من ذلك هو تحسين معايير الرصد. |
In accordance with the UNFCCC review guidelines, the purpose of this stage of the review is to provide for a periodic examination of the inventory estimates and the procedures and methodologies used in the preparation of inventories. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض، تهدف هذه المرحلة من الاستعراض إلى الفحص الدوري لتقديرات قوائم الجرد وللإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد. |