"raising a" - Translation from English to Arabic

    • تربية
        
    • تربي
        
    • الذي أثار
        
    • ويثير فيه
        
    • بتنشئة
        
    • لتربية
        
    • إثارة أيِّ
        
    • أربي
        
    • يربون
        
    • وتربية
        
    • تنشئة
        
    • بتربية
        
    • لتكوين
        
    • تربيه
        
    • اربي
        
    It's a challenge raising a genius when you aren't one yourself. Open Subtitles إنه تحد تربية عبقري حين لا تكوني عبقرية أنت نفسك
    Yeah,'cause raising a human's no work at all. Open Subtitles نعم لان تربية طفل ليست عملاً علي الإطلاق
    It's tough raising a baby when you're on the run. Open Subtitles من الصعب تربية طفل عندما تكونين في حالة فرار
    She must've suffered a lot, divorced and raising a daughter alone... Open Subtitles لابد و أنها عانت كثيراً، مطلقة و تربي طفلتها بمفردها..
    A participant may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة.
    1. A submission by any Party raising a question of implementation with respect to itself shall set out: UN 1- أي بيان يقدمه طرف من الأطراف ويثير فيه مسألة تخصه تتعلق بالتنفيذ يتعين أن يبيّن ما يلي:
    There's no vocation more critical than raising a child. Open Subtitles لا توجد مهنة أكثر حرجاً وخطورة من تربية طفل
    I could write a book about raising a teenage girl. Open Subtitles يمكننب تأليف كتابًا عن تربية فتاة مراهقة
    You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child. Open Subtitles يقول بعض الناس إن أصعب عمل في العالم هو تربية الأطفال.
    I understand that raising a child that is not one's own, especially a child that presents complications, can be difficult. Open Subtitles أفهم أن تربية طفل ليس من دمك خصوصاً طفل يقدم تعقيدات يمكنه أن يكون صعب
    You gotta understand, what we're trying to do here is like raising a child. Open Subtitles أنت يجب أن نفهم، ما نحاول القيام به هنا هو مثل تربية الطفل.
    I read that in Los Angeles, raising a child through college can cost over a million dollars. Open Subtitles قرأت أن في لوس انجليس، تربية الطفل من خلال كلية يمكن أن يكلف أكثر من مليون دولار.
    26. The Criminal Code provided for sanctions against any employer who broke a labour contract with a woman who was pregnant or raising a young child. UN 26 - وقال إن القانون الجنائي ينص على جزاءات ضد أي صاحب عمل يخل بعقد عمل مع امرأة حامل أو تربي طفلا صغيرا.
    You know how tough it is being me and raising a little girl? Open Subtitles هل تعلم كم هو صعب ؟ تكون وحيدا و تربي طفلة صغيرة
    A participant may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز للمشارك الذي أثار نقطة النظام أن يتكلم في فحوى المسألة المطروحة.
    1. A submission by any Party raising a question of implementation with respect to another Party shall set out: UN 1- أي بيان يقدمه طرف من الأطراف ويثير فيه مسألة تتعلق بالتنفيذ تخص طرفاً آخر يتعين أن يبيّن ما يلي:
    The person who is entitled to the allowance can be the parent, foster parent, officially appointed foster parent, or custodian who is raising a pre-schooler or school-aged child, or child attending primary or secondary school in his or her own family. UN 264- ويمكن أن يحصل على الإعانة الوالد أو الكافل، أو الكافل المعيّن رسمياً، أو الوصي، الذي يقوم بتنشئة طفل دون سن الالتحاق بالمدرسة أو في سن الدراسة، أو الطفل الملتحق بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية في كنف أسرته.
    Look, if you won't do it for my horses then why don't you put it away for raising a teenager. Open Subtitles إسمع إن لم تفعلها لأجل خيولي ضعها مخبأة لتربية مراهقة
    A representative of a participating State may not, in raising a point of order, speak on the substance of the matter under discussion. UN ولا يجوز لممثِّل أيِّ دولة مشاركة، لدى إثارة أيِّ نقطة نظامية، أن يتكلَّم في مضمون المسألة قيد المناقشة. المادة 18
    Me... raising a kid by myself that I don't want and wouldn't know what to do with... well, you're not alone. Open Subtitles أنا أربي طفل لوحدي لاأريده ولاأعرف مالعمل حسناً,لستِ لوحدك
    Normal brother-sisters-in-law sharing a house and a bed together raising a Mexican-American child. Open Subtitles صهران طبيعيان يشاركون المنزل و السرير معاً يربون طفلاً مكسيكاً أمريكياً
    Mostly good land for farming and... raising cattle and raising a family. Open Subtitles في الغالب الأرض طيبة للزراعة وتربية الماشية, وتربية الأسرة
    We are now in danger of raising a new generation resigned to the reality of endless war. UN وأصبح يحف بنا الآن خطر تنشئة جيل جديد روّض نفسه على واقع حرب لا تنتهي.
    You know, when I heard you had knocked up some girl and were raising a baby on your own, Open Subtitles انت تعلم, عندما سمعت انك حملت فتاة وقمت بتربية طفلة على طريقتك الخاصة
    Eighty-six dollars a week. You plan on raising a family, right, Professor? Open Subtitles ستة وثمانين دولاراً في الأسبوع أنت تخطط لتكوين أسرة، صحيح ؟
    But it's not easy raising a family on a straight cop's salary. Open Subtitles ولكن ليس من السهل تربيه عائلة على راتب الشرطة البسيط
    I'm gonna be stuck, a single mother raising a child alone, haggling with lawyers on who gets the kid at Christmas. Open Subtitles وانا سأكون الأم العزباء اربي طفلاً لوحدي واتفاوض مع المحامين ليكون الطفل معي في عيد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more