"ratification and" - Translation from English to Arabic

    • والتصديق عليها
        
    • التصديق على
        
    • والتصديق عليه
        
    • التصديق أو
        
    • والتصديق عليهما
        
    • والمصادقة عليها
        
    • مجال التحقق للتصديق على
        
    • إلى التصديق
        
    • التصديق عليها أو
        
    • التصديقات وما
        
    • والتحفظ الذي
        
    • للتصديقات عليها
        
    • والتصديق على العديد
        
    • إلى تصديق
        
    • والتصديق على البروتوكول
        
    Support to States in the accession to and ratification and implementation of the Convention against Corruption UN تقديم الدعم إلى الدول في الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها وتنفيذها
    However, the Group believes that moratoriums do not take the place of the signing, ratification and entry into force of the latter. UN بيد أن المجموعة تعتقد أن هذا الوقف لا يحل محل توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها.
    It also addressed the issues of signature, ratification and implementation of those agreements. UN وتناولت أيضا المسائل المتعلقة بتوقيع هذه الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    The Terrorism Prevention Branch is mandated to provide specialized legal assistance for the ratification and implementation of the Convention. UN وقد أُوكلت إلى فرع منع الإرهاب مهمّة تقديم المساعدة القانونية المتخصصة من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    My delegation fully supports the campaign for ratification and entry into force of this very important instrument. UN وفدي يؤيد تماما الحملة من أجل التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذ هذا الصك الهام للغاية.
    Some speakers underlined the challenges involved in adherence to and ratification and implementation of the Firearms Protocol. UN 59- وأبرز بعض المتكلّمين التحديات التي ينطوي عليها الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية والتصديق عليه وتنفيذه.
    He or she is the Supreme Commander-in-Chief of the armed forces of the Republic of Armenia, shall represent the Republic of Armenia in international relations, carry out the general administration of foreign policy, sign international treaties, submit international treaties to the National Assembly for ratification and sign the instruments of ratification thereof, shall approve, suspend or revoke international treaties not requiring ratification. UN وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا، ويمثل جمهورية أرمينيا في العلاقات الخارجية، ويتولى الإدارة العامة للسياسة الخارجية، ويوقع على المعاهدات الدولية، ويعرض المعاهدات الدولية على الجمعية العامة لتصدّق عليها، ويوقّع على وثائق التصديق ذات الصلة، ويقوم إما بالموافقة على المعاهدات الدولية التي لا تحتاج إلى التصديق أو بتعليقها أو إلغائها.
    As per his mandate priorities, he has engaged closely with regional organisations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the Kampala Convention. UN وقد تعاون المقرر الخاص، وفقاً لأولويات ولايته، تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    However, the Group believes that moratoriums do not take the place of the signing, ratification and entry into force of the Treaty. UN إلا أن المجموعة من تعتقد أن هذا الوقف لا يحل محل توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها.
    In addition, the Holy See expressed its conviction that the signature, ratification and entry into force of the Treaty would represent a great leap forward for the future of humanity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الكرسي الرسولي عن اقتناعه بأن توقيع المعاهدة والتصديق عليها وبدء نفاذها من شأنها أن تشكل خطوة كبيرة إلى الأمام من أجل مستقبل البشرية.
    Negotiation, ratification and implementation of conventions, treaties and other agreements. UN التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    The Convention is currently open for signature and ratification and has not yet come into force. UN والاتفاقية مفتوحة حاليا للتوقيع والتصديق عليها ولم تدخل بعد حيز النفاذ.
    3. Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted and opened for signature, ratification and accession by the General Assembly in resolution 34/180 of 18 December 1979 UN ٣ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اعتمدتها الجمعية العامة وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها في قرارها ٣٤/١٨٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧
    The Optional Protocol is subject to ratification and is open to accession. UN وما زال يجري التصديق على البروتوكول الاختياري وهو مفتوح للانضمام إليه.
    ratification and Implementation of the African Charter on Statistics UN `1 ' التصديق على الميثاق الأفريقي للإحصاءات وتنفيذه
    This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. UN وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه.
    To help bring the Statute into force as soon as possible, Canada had launched a campaign to promote signature, ratification and implementation of the Statute. UN وتوخيا لإدخال النظام الأساسي حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن، اضطلعت كندا بحملة للتشجيع على توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه وتنفيذه.
    1. Adopts and opens for signature, ratification and accession the Optional Protocol to the Convention, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - تعتمد البروتوكول الاختياري للاتفاقية، المرفق نصه بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه؛
    Further information concerning the requirements for the deposit of instruments of ratification and accession and the like (including model instruments) can be found in the Treaty Handbook, which is also available on the above Web site. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الشروط الأساسية لإيداع صكوك التصديق أو الانضمام وما شابه (بما في ذلك الصكوك النموذجية) في دليل المعاهدات Treaty Handbook الموجود أيضا في موقع الشبكة العالمية المذكور آنفا.
    :: Advice to the Government of Sierra Leone on the signing, ratification and incorporation into domestic law of two major international human rights treaties UN :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون بشأن توقيع معاهدتين دوليتين رئيسيتين لحقوق الإنسان والتصديق عليهما ودمجهما في القوانين الوطنية
    However, the Group believes that moratoriums do not take the place of the signing, ratification and entry into force of the latter. UN بيد أن المجموعة ترى أن الوقف ليس بديلا عن التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والمصادقة عليها ونفاذها.
    In December 2011, VERTIC provided a survey of Haiti's BWC-related legislation and a pack containing a model instrument of ratification, a letter explaining the benefits of joining the BWC and a letter detailing VERTIC's legislative assistance offer for BWC ratification and the drafting of national implementing legislation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق دراسة استقصائية عن تشريعات هايتي ذات الصلة بالاتفاقية ومجموعة تتضمن نموذجاً لصك التصديق ورسالة تشرح فوائد الانضمام إلى الاتفاقية، فضلاً عن رسالة تبين بالتفصيل المساعدة التشريعية التي يعرضها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق للتصديق على الاتفاقية وصياغة تشريعات التنفيذ الوطنية.
    :: Provision of 3 working sessions for Legislature members and staff to increase advocacy capacity with regard to the ratification and domestication of international human rights instruments UN :: توفير ثلاث دورات عمل لأعضاء وموظفي الهيئة التشريعية لزيادة القدرة على الدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الداخلية
    While the support for the Convention which the States Parties have demonstrated through their ratification and accession is a source of satisfaction for my delegation, the imperative need to have a Convention which is universally accepted has not escaped our attention. UN ولئن كان التأييد الذي عبرت عنه البلدان اﻷطراف في الاتفاقية عن طريق التصديق عليها أو الانضمام اليها مصدر ارتياح لوفد بلادي، فإن الضرورة الحتمية ﻷن تكون لدينا اتفاقية مقبولة عالميا لم تغرب عن بالنا.
    2. The World Conference on Human Rights recommended that the Committee on the Rights of the Child should be enabled expeditiously and effectively to meet its mandate, especially in view of the unprecedented extent of ratification and subsequent submission of country reports. UN 2- وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بتمكين لجنة حقوق الطفل بسرعة وفعالية من الوفاء بولايتها، وخاصة بالنظر إلى العدد الذي لا سابق له من التصديقات وما قدم لاحقاً من التقارير القطرية.
    Nevertheless, if there is no unanimity among the contracting States or international organizations, there is nothing to prevent the author of the reservation from resubmitting its instrument of ratification and accompanying reservation to the competent organ of the organization once it is established. UN غير أنه في حالة عدم إجماع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة، لا شيء يمنع مبدي التحفظ من أن يحيل من جديد وثيقة تصديقه والتحفظ الذي يشفعه بها إلى الجهاز المختص في المنظمة، بعد إنشائه.
    The note recalled that the World Conference on Human Rights had recommended that the Committee on the Rights of the Child should be enabled expeditiously and effectively to meet its mandate, especially in view of the unprecedented extent of ratification and subsequent submission of country reports. UN وقال إن المذكرة أشارت الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أوصى بضرورة تمكين لجنة حقوق الطفل بسرعة وفعالية من الوفاء بولايتها ولا سيما نظرا للتصديقات عليها الى مدى لم يسبق له مثيل وتقديم التقارير القطرية بعد ذلك.
    ratification and implementation by Member States builds on this work. UN ويستند هذا العمل إلى تصديق الدول الأعضاء على الاتفاقية وتنفيذها.
    The Optional Protocol was opened for signature, ratification and accession at United Nations Headquarters on 10 December 1999 and, in accordance with article 16, paragraph 1, entered into force on 22 December 2000. UN وفُتح باب التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري والانضمام إليه في مقر الأمم المتحدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، ودخل حيز النفاذ، وفقا للفقرة 1 من المادة 16، في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more