This, they argued, ruled out confronting the rebels with force independently as they could act only in support of the armed forces. | UN | واحتجوا بأن ذلك استبعد خيار مواجهة المتمردين بالقوة بصورة مستقلة حيث لا يمكنهم المواجهة إلا في إطار دعم القوات المسلحة. |
:: Curbing of support for rebels on both sides of the border | UN | :: الحد من الدعم المقدم إلى المتمردين على كلا جانبي الحدود؛ |
Reports were also received from Rumonge commune in Bururi province, of allegations that rebels had killed more than 145 people. | UN | ووردت كذلك تقارير من كوميونة رومونجي في مقاطعة بوروري حول مزاعم بأن المتمردين قتلوا أكثر من ١٤٥ فردا. |
Captured rebels should also enjoy their full human rights. | UN | وينبغي أن يتمتع المتمردون الأسرى بحقوق الإنسان كاملة. |
During his term, direct peace negotiations were begun with the rebels. | UN | وفي ظل ذلك العهد، بدأت مفاوضات السلم المباشرة مع الثوار. |
In this regard, the summit welcomed President Laurent Kabila's expressed readiness to hold direct talks with the rebels. | UN | وفي هذا الخصوص، رحبت القمة بما أعرب عنه الرئيس لوران كابيلا من استعداد ﻹجراء محادثات مباشرة مع المتمردين. |
All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. | UN | ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين. |
Council members stressed that it was unacceptable that rebels should continue to harass and intimidate humanitarian personnel. | UN | وأكد أعضاء المجلس أنه ليس من المقبول استمرار المتمردين في التحرش بموظفي المساعدات الإنسانية وتخويفهم. |
If the rebels refused to negotiate, sanctions should be imposed on them. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي فرض جزاءات على المتمردين إذا رفضوا التفاوض. |
He admitted having used aircraft to attack a few locations in the context of military operations against the rebels. | UN | واعترف بأنه استخدم الطائرات لشن هجمات على بعض الأماكن في إطار العمليات العسكرية التي نظمت ضد المتمردين. |
This, apparently, made it more difficult to use the regular soldiers in the fight against the Darfur rebels. | UN | ويبدو أن ذلك قد زاد من صعوبة استخدام الجنود النظاميين في القتال ضد المتمردين في دارفور. |
According to witnesses, no rebels were present in the village either at the time of the attack or at any other time. | UN | ووفقا لما ذكره الشهود، لم يكن أحد من المتمردين موجودا في القرية سواء وقت الهجوم أو في أي وقت آخر. |
The Group asked to meet those recently arrested rebels but the Ugandan authorities were unwilling to cooperate. | UN | وطلب الفريق الاجتماع بهؤلاء المتمردين الذين كانوا قد اعتقلوا حديثا، لكن السلطات الأوغندية رفضت طلبه. |
These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
However, the signing of the peace agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. | UN | ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد. |
It is clearly the case that diamond buyers who previously worked with UNITA have formed links with the rebels. | UN | إن المسألة بوضوح هي أن مشتري الماس الذين عملوا في السابق مع يونيتا أقاموا روابط مع الثوار. |
It was reported that Mr. Al-Fassi may have been arrested by members of the Emsallata rebels Katiba militia. | UN | وأُفيد أن السيد الفاسي ربما يكون قد أُوقف على يد أفراد من ميلشيا كتيبة متمردي مسلاتة. |
They denied the deployment of Darfur rebels in their territory. | UN | وقد أنكرت قيامها بنشر متمردين من دارفور في أراضيها. |
Control of these last cities gave the rebels access to the rich diamond, copper, cobalt and zinc deposits. | UN | وقد أتاحت السيطرة على هاتين المدينتين للمتمردين حرية الوصول إلى اﻷماكن الغنية بالماس والنحاس والكوبَلت والزنك. |
Help in the resettlement of the rescued children who were abducted by rebels of the Lord's Resistance Army (LRA) | UN | المساعدة في إعادة توطين الأطفال الذين أُنقذوا بعد أن اختطفهم متمردون من جيش الرب للمقاومة |
Soldiers with such good weapons if they're not rebels, then they're terrorists. | Open Subtitles | إن جنود بكل هذة الاسلحة ان لم يكونوا ثوار فهم إرهابيون |
The Old Town rebels attacked Qresh, made the Nine look weak. | Open Subtitles | هاجم متمردو المدينة القديمة قرية كريش، جعل تسعة تبدو ضعيفة. |
While our forces will be driving the rebels west General Bondoc's army will be pushing the AKD brigade into the valley. | Open Subtitles | بينما قواتنا ستكون قيادة سيارة غرب الثوّار. . جيش الجنرال بوندوك. . سيدفع لواء أ ك د إلى الوادي. |
It calls upon the rebels to cease such actions immediately and urges the rebel leadership to release all hostages and abductees without delay. English | UN | ويهيب بالمتمردين أن يوقفوا هذه اﻷعمال فورا ويحث زعماء المتمردين على إطلاق سراح جميع الرهائن والمختطَفين دون إبطاء. |
Other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. | UN | وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد. |
I will not let this ruin our chances turtles rebels escape. | Open Subtitles | لن أسمح لهذه السلاحف المتمردة بأن تفسد فرصنا في الهروب |
The European Union deplores the recent clashes between the army and the rebels, which have resulted in very many civilian victims. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن شديد أسفه للاشتباكات التي وقعت مؤخرا بين الجيش والمتمردين والتي أودت بأرواح الكثير من المدنيين. |
Priority should also be given to reintegration of former rebels into society and to providing them with employment. | UN | وينبغي أيضاً منح الأولية لإعادة إدماج المتمرّدين السابقين في المجتمع، وتوفير وظائف لهم. |