You have violated a sacred trust by warning a mortal of the reckoning..., ...and you will atone. | Open Subtitles | لقد خنت الثقة المقدسة بتحذيرك لهذا البشري الفاني بشأن يوم الحساب وسوف تكفر عن ذنبك |
To the non believers, the divine reckoning Muhammad invoked was an outrage... | Open Subtitles | بالنسبة للكفار كان الحساب الإلهي فى رسالة محمد بمثابة الإهانة لهم |
As foretold, the hour of reckoning is upon us. | Open Subtitles | كما هي النبؤة، ساعة الحساب قد حلّت علينا |
If this is a year of celebration, it is also a year of reckoning. | UN | وإذا كان هذا عام احتفال، فهو أيضا عام حساب. |
When I find out what you've done and I will find out, there will be a reckoning. | Open Subtitles | حينما أكتشف ما فعلته و سأكتشف ذلك يسكون بيننا حساب |
Kaufman is never going to see Dead reckoning again. | Open Subtitles | كوفمان سوف لن يرى "ماسحة الموتى" مرة اخرى |
And none of us is totally confident that the final reckoning will leave us on the plus side of the ledger. | UN | وليس بيننا من هو واثق تماما من أن الحساب النهائي سيتركنا في جانب " الزيادة " في دفتر الأستاذ. |
With a renewed sense of optimism also comes the hard reckoning of reality. | UN | ومع الإحساس المتجـدد بالتفاؤل، يأتي أيضا الحساب العسير للواقع. |
Our past actions have brought us to a day of reckoning. | UN | لقد أدت بنا أعمالنا في الماضي إلى يوم الحساب. |
So soon as Johnson collects our intercepts from the SCIF, we'll take everything we've got here down to the Station and have a proper reckoning. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يجمع جونسون اعتراضاتنا سوف نأخذ كل شيء لدينا هنا الى محطة ويكون تصفية الحساب السليم |
Were you in the military during the first day of reckoning? | Open Subtitles | هل كنت في الجيش اثناء اليوم الأول من يوم الحساب ؟ |
It's called the day of reckoning, not the day of let's all just be best friends. | Open Subtitles | يسمى يوم الحساب ليس يوم دعنا جميعنا نكون أفضل اصدقاء |
Today is a day of reckoning, sir. Restitution. A balancing of the whole damn universe. | Open Subtitles | اليوم هو يوم الحساب يا سيّدي، إعادة الحقّ وإعادة التوازن للكون كلّه. |
But a reckoning may come, and you will find the measures and the compromises you make may no longer be temporary. | Open Subtitles | .ولكن قد يأتي الحساب .وسوف تجد التدابير .والتنازلات التي تقوم بها |
I'm here to alert you boys that the great day of reckoning is nigh upon us. | Open Subtitles | أنا هنا لأنبهكم يا فتيان أن يوم الحساب العظيم قريب منا |
Yeah, right now, but the day of reckoning is in several months. | Open Subtitles | نعم، الآن ولكن يوم الحساب يقع في غضون عدة أشهر |
I'm going to remember, Dr. Lecter, and when I do, there will be a reckoning. | Open Subtitles | سوف اتذكر دكتور ليكتير وعندما افعل سيكون هناك تصفية حساب |
There is a great reckoning coming - that will leave none of us the same. | Open Subtitles | هناك حساب عظيم قادم الذي سوف لن يترك احد منا كما هو. |
But it's not Paul's day today, today's all about me, it's my day of reckoning. | Open Subtitles | ولكن ليس يوم بول اليوم، اليوم كل شيء عني، هو يومي من حساب. |
If you make any flirtatious remarks in my wife's presence there'll be a reckoning. | Open Subtitles | إذا قمت بأيّ أمور غزلية مع زوجتي سيكون هناك حساب بيننا |
One way or the other, we got to get our hands on Dead reckoning. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى, يجب أن نحصل على " ماسحة الموتى " |
Turn from it however you may, but every road leads to a reckoning. | Open Subtitles | تستطيع الإبتعاد عنه قدر المستطاع ولكن كل الطرق تؤدي إلى تصفية الحسابات |
So far, by my reckoning, we have already doubled the King's income and taken in possesion of the monastic lands worth many millions of pounds. | Open Subtitles | حتى الأن،طبقا لحساباتي ضاعفنا دخل الملك واستحوذنا على اراضى الرهبان |
Now, place my mother somewhere secure to await her reckoning. | Open Subtitles | الآن، ضع أمّي في مكانِ آمن لتنتظر حِسابها |