"recommendations on ways" - Translation from English to Arabic

    • توصيات بشأن سبل
        
    • توصيات بشأن طرق
        
    • توصيات بشأن السبل
        
    • توصيات بشأن الطرق
        
    • توصيات عن سبل
        
    • التوصيات بشأن طرق
        
    • وتوصيات بشأن السبل
        
    • بتوصيات بشأن السبل
        
    • التوصيات بشأن سبل
        
    • توصيات بشأن سُبل
        
    • توصيات حول سبل
        
    The Commission may wish to take note of progress made and provide recommendations on ways to accelerate implementation. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    The conference made recommendations on ways of addressing the challenges facing Africa as a result of the global economic crisis. UN وقدم المؤتمر أيضاً توصيات بشأن سبل التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية.
    The 2009 Conference adopted a Ministerial Statement with recommendations on ways to address the financial and economic crisis. UN واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    (ii) Make recommendations on ways and means to exchange information regarding technology, knowledge, know-how and practices, including through the network referred to in paragraphs 3 and 4 UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بما في ذلك بواسطة الشبكة المشار إليها في الفقرتين ٣ و٤.
    The Round Table has initiated work on an analysis of precarious work of women in Nova Scotia, with a view to developing recommendations on ways to mitigate negative impacts of such work. UN وبدأت المائدة المستديرة بالعمل في تحليل لعمل المرأة المحفوف بالمخاطر في نوفا سكوتشيا، بغية وضع توصيات بشأن طرق تخفيف الآثار السلبية لذلك العمل.
    The report ends with recommendations on ways to ensure women are able to achieve their full human rights. UN ويُختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بضمان قدرة المرأة على إعمال حقوق الإنسان المتعلقة بها إعمالاً تاماً.
    Noting also with appreciation the Secretary-General’s intention to include in his supplementary report recommendations on ways to improve the processing and supply of humanitarian goods under resolution 986 (1995), UN وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير اعتزام اﻷمين العام أن يدرج في تقريره التكميلي توصيات بشأن الطرق الكفيلة بتحسين تجهيز وتوفير السلع اﻹنسانية بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(،
    To formulate recommendations on ways and means of combating these phobias. UN إعداد توصيات بشأن سبل ووسائل مكافحة أنواع الكراهية هذه.
    The mandate holder is consulting stakeholders and will formulate recommendations on ways to make the international order more democratic and equitable. UN ويجري صاحب الولاية مشاورات مع أصحاب المصلحة وسيصوغ توصيات بشأن سبل جعل النظام الدولي أكثر ديمقراطية وإنصافاً.
    The report makes recommendations on ways to achieve the linking of statistical information to a location at national and international levels. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن سبل تحقيق ربط المعلومات الإحصائية بالمواقع على المستويين الوطني والدولي.
    The project produced several papers on various aspects of nuclear security, as well as recommendations on ways to move forward. UN وأصدر المشروع عدة ورقات تتعلق بمختلف جوانب الأمن النووي، فضلا عن توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    It requested the Executive Secretary, in consultation with ECE member States, to prepare a study containing recommendations on ways and means of promoting the expansion of trade of the countries in transition. UN وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، دراسة تتضمن توصيات بشأن سبل ووسائل العمل على توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    :: Drafting of a report containing recommendations on ways and means to foster international cooperation with a view to building up national infrastructure to use space-derived geospatial data UN :: صوغ تقرير يتضمّن توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بهدف إقامة البنية التحتية الوطنية اللازمة لاستخدام البيانات الجغرافية المستمَدّة من مصدر فضائي.
    (i) Make recommendations on ways and means to identify and use technology, knowledge, know-how and practices relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN `١` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تحديد واستخدام التكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    (ii) Make recommendations on ways and means to exchange information regarding technology, knowledge, know-how and practices, including through the network referred to in paragraphs 3 and 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بمـا فــي ذلـك بواسطـة الشبكــة المشـار إليهـا فـي الفقرتين ٣ و ٤.
    (i) Make recommendations on ways and means to identify and use technology, knowledge, know-how and practices relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN `١` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تحديد واستخدام التكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    recommendations on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering UN توصيات بشأن السبل التي يمكن بها للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة دعم التطوع
    As a follow-up to identifying legal gaps, recommendations on ways to fill them might be put forward in order to make the current project inclusive and more useful to Governments. UN وأضافت أنه ينبغي، في إطار المتابعة عقب تحديد الثغرات القانونية، تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد تلك الثغرات من أجل جعل المشروع الحالي شاملاً وأكثر فائدة للحكومات.
    80. The Council asked the mission to make recommendations on ways and means to protect Palestinian civilians against any further Israeli assaults. UN 80- وقد طلب المجلس إلى البعثة تقديم توصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحماية المدنيين الفلسطينيين من أية اعتداءات إسرائيلية أخرى.
    3. Invites the Secretary-General to make recommendations on ways and means by which the United Nations Secretariat could assist Member States, upon their request, in organizing their national activities for the observance of the World Day; UN ٣ - تدعو اﻷمين العام إلى تقديم توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة الدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، في تنظيم أنشطتها الوطنية للاحتفال باليوم العالمي؛
    The members of the Security Council concur with your proposal to send an assessment mission to Sierra Leone to develop recommendations on ways in which the United Nations could assist in the development of peace and democracy in Sierra Leone, in particular the need for a successful process of demobilization and reintegration of former combatants. UN ويوافق أعضاء مجلس اﻷمن على اقتراحكم بإيفاد بعثة تقييم إلى سيراليون لوضع توصيات بشأن الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة المساعدة في إحلال السلام والديمقراطية في سيراليون، ولا سيما ضرورة القيام بعملية ناجحة لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In accordance with the provisions of the decision, Parties should provide recommendations on ways of improving the efficiency and effectiveness of the Committee on Science and Technology (CST). UN ووفقا لأحكام المقرر، يتعين على الأطراف تقديم توصيات عن سبل تحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The Government hoped to come up with further recommendations on ways of reconciling family responsibilities with work. UN وتأمل الحكومة في التقدم بمزيد من التوصيات بشأن طرق التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل.
    12. Calls on the Secretariat in coordination with the African Union Commission to develop a list of needed capacities and recommendations on ways the African Union can further develop military, technical, logistic and administrative capabilities; UN 12 - يدعو الأمانة العامة، بالتنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، إلى وضع قائمة بالاحتياجات من القدرات، وتوصيات بشأن السبل التي تمكن الاتحاد الأفريقي من مواصلة تنمية قدراته العسكرية والتقنية واللوجستية والإدارية؛
    The conference made recommendations on ways and means of strengthening cross-border security in the Central African subregion. UN وتقدم المؤتمر بتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن على الحدود في المنطقة دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى.
    In general, the Swedish auditors were well satisfied with the operation of the UNDU although they also made a number of recommendations on ways to improve the conditions of detention of detainees and to ensure greater clarity in the management of the UNDU. UN وقد أبدى المراجعون السويديون رضاهم البالغ عن أعمال وحدة الاحتجاز وإن قدموا أيضا عددا من التوصيات بشأن سبل تحسين ظروف الاحتجاز، وضمان مزيد من الوضوح في إدارة الوحدة.
    The Mission was mandated, inter alia, to assess the situation of victims; address the needs of survivors; and make recommendations on ways and means to protect Palestinian civilians against any further Israeli assaults. UN ومما نصت عليه ولاية البعثة تقييم حالة الضحايا؛ ومعالجة احتياجات الباقين على قيد الحياة؛ وتقديم توصيات بشأن سُبل ووسائل حماية المدنيين الفلسطينيين من أي اعتداءات إسرائيلية أخرى.
    The group also proposed that the sub-committee should submit every year a public report to the Committee, including the countries visited and any general recommendations on ways of improving the protection of persons deprived of their liberty. UN واقترح الفريق أيضا أن تقدم اللجنة الفرعية كل سنة تقريرا علنيا إلى اللجنة، يشمل البلدان التي تمت زيارتها وأية توصيات حول سبل تحسين حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more