"recommends against" - Translation from English to Arabic

    • توصي بعدم
        
    • وتوصي بعدم
        
    • توصي اللجنة بعدم
        
    • لا توصي
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة
        
    • توصي برفض
        
    It therefore recommends against approval of the three Security Assistant positions. UN ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء ثلاثة وظائف لمساعدين أمنيين.
    The Committee therefore recommends against the provision of $144,000 for consultants for the data warehouse project. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات.
    It therefore recommends against the redeployment of this post, which would duplicate functions already performed by the Regional Centre. UN ومن ثم فهي توصي بعدم نقل هذه الوظيفة، إذ سيؤدي ذلك إلى ازدواج في المهام التي يؤديها المركز بالفعل.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for this position and recommends against its acceptance. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها.
    The Committee therefore recommends against the approval of this post. UN ولذلك توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    The Committee therefore recommends against approval of the establishment of the post; UN وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛
    Accordingly, it recommends against the establishment of the five posts in the Executive Office at the present time. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    It therefore recommends against approval of the Secretary-General’s proposal for the establishment of a formal management evaluation process at this time. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام إنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    It therefore recommends against approval of these posts until the real needs can be assessed. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    The Advisory Committee therefore recommends against approval of the proposed P-3 post. UN ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3.
    It therefore recommends against the acceptance of this post; the functions should be accommodated from within existing capacity. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي استيعاب هذه المهام في إطار القدرات الموجودة.
    It therefore recommends against the Secretary-General's proposals. UN ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Committee is of the opinion that the proposal should be considered in that context and therefore recommends against the approval of this post at this time. UN واللجنة ترى أنه ينبغي النظر في المقترح في ذلك السياق، ومن ثم، فهي توصي بعدم الموافقة على هذه الوظيفة في هذه المرحلة.
    recommends against reducing the period for advertising individual vacancies from 60 to 30 days UN توصي بعدم تقليل مدة نشر الإعلانات عن الشواغر الفردية من 60 يوما إلى 30 يوما.
    The Advisory Committee is not convinced of the need to reclassify this post and therefore recommends against the proposal. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    While reiterating its view that a prudent approach to conversions will be required, the Committee recommends against the establishment of a ceiling at the present stage. UN وفي نفس الوقت الذي تكرر فيه اللجنة الاستشارية رأيها بضرورة اتباع نهج متبصر لتحويل التعيينات فإنها توصي بعدم تحديد سقف في هذه المرحلة.
    It recommends against the approval of the Legal Assistant post. UN وتوصي بعدم الموافقة على وظيفة المساعد القانوني.
    The Committee recommends against the establishment of the two new general temporary assistance positions. UN وتوصي بعدم إنشاء الوظيفتين الجديدتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Advisory Committee is of the view that the functions of that post could be accommodated from within existing capacity and recommends against acceptance of this proposal. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بالإمكان استيعاب مهام هذه الوظيفة ضمن القوام الحالي وتوصي بعدم قبول هذا المقترح.
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    The Committee therefore recommends against the establishment of the following proposed posts: UN ولذلك فإن اللجنة لا توصي بإنشاء الوظائف المقترحة التالية:
    In the meantime, the Committee recommends against the proposed conversion of the 34 contractual positions. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    It recommends against the proposals for reclassifying posts at a higher level or the establishment of new posts at a grade level higher than those that are to be abolished. UN وهي توصي برفض الاقتراحات المتعلقة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستوى أعلى، أو إنشاء وظائف جديدة برتب أعلى من رتب الوظائف التي سيجري إلغاؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more