"reduction of" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض
        
    • الحد من
        
    • خفض حالات
        
    • انخفاض
        
    • تقليص
        
    • والحد من
        
    • تقليل
        
    • التخفيض
        
    • بتخفيض
        
    • تخفيف
        
    • بخفض
        
    • للحد من
        
    • وتخفيض
        
    • بالحد من
        
    • وخفض
        
    The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. UN وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين.
    (iii) A reduction of between 1% and 3% in the risk of HIV infection through contaminated blood. UN `3` تخفيض مخاطر تلوث الدم بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 1 إلى 3 في المائة؛
    Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. UN فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي.
    The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. UN وسجل البرنامج الحالي نجاحات في الحد من عمل الأطفال، لا سيما في مناطق زراعة الكاكاو.
    1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the reduction of Statelessness UN اتفاقية عام 1954 بشأن وضع عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    This indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. UN وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية.
    Furthermore, States should prevent situations of statelessness, in accordance with article 1 of the Convention on the reduction of Statelessness. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول منع حالات انعدام الجنسية وفقا للمادة 1 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    (ii) reduction of average turnaround time for Talent Management support UN ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب
    :: Application of the special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. UN :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف.
    Long-term management plans also addressed the reduction of capacity in certain fisheries. UN وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة.
    Potential savings from the reduction of languages of translation UN الوفورات المحتمل تحقيقها من تخفيض عدد لغات الترجمة
    reduction of the salience of nuclear weapons in security doctrines UN :: الحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية
    Nevertheless, the concept of sustainable forest management incorporates the reduction of rural poverty and sustaining benefits for forest dwellers. UN على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات.
    reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    The Committee also recommends that the State party consider acceding to the 1961 Convention on the reduction of Statelessness. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    In total, the information technology equipment holdings are projected to decrease from 504 items to 474, or a reduction of 6 per cent. UN وإجمالا، يُتوقع أن تنخفض الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات من 504 وحدات إلى 474 وحدة، أي انخفاض بنسبة 6 في المائة.
    This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. UN وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال.
    Employment is the main link between growth and reduction of income poverty. UN والتوظيف هو همزة الوصل الرئيسية بين النمو والحد من فقر الدخل.
    The achievements are in reduction of absolute poverty, reduction of malnutrition and hunger, and achievement of universal primary education. UN وتتمثل هذه الإنجازات في مجالات تقليل الفقر المدقع، وتخفيض معدلات سوء التغذية والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع.
    The reduction of weekly tape programme production will be carried out only when the proposed daily short-wave broadcasting becomes operational. UN ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح.
    The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; UN تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛
    Delayed impact relating to the reduction of posts in 1999 UN التأثير المرجأ المتصل بخفض عدد الوظائف في عام ١٩٩٩
    National Pact for the reduction of Maternal and Neonatal Mortality UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    We have also advocated the control and reduction of conventional weapons. UN ونادينا أيضا بالحد من الأسلحة التقليدية والتقليل منها.
    The reduction of inputs corresponds to an increase of 15 to 25 per cent of farmers' income. UN وخفض المدخلات يعادل تحقيق زيادة بنسبة تتراوح بين 15 و 25 في المائة في دخل المزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more