The Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين. |
(iii) A reduction of between 1% and 3% in the risk of HIV infection through contaminated blood. | UN | `3` تخفيض مخاطر تلوث الدم بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 1 إلى 3 في المائة؛ |
Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. | UN | فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي. |
The current programme has recorded successes in the reduction of child labour especially in cocoa growing areas. | UN | وسجل البرنامج الحالي نجاحات في الحد من عمل الأطفال، لا سيما في مناطق زراعة الكاكاو. |
1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and 1961 Convention on the reduction of Statelessness | UN | اتفاقية عام 1954 بشأن وضع عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
This indicates that the reduction of mercury use in this product category would be associated with medium or high costs. | UN | وهذا يشير إلى أن تخفيض استخدام الزئبق في هذه الفئة من المنتجات سيكون مرتبطاً بتكاليف متوسطة أو عالية. |
Furthermore, States should prevent situations of statelessness, in accordance with article 1 of the Convention on the reduction of Statelessness. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول منع حالات انعدام الجنسية وفقا للمادة 1 من اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية. |
(ii) reduction of average turnaround time for Talent Management support | UN | ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب |
:: Application of the special index results in the reduction of benefits that are often already below the targeted income replacement rate. | UN | :: يؤدي تطبيق الرقم القياسي الخاص إلى تخفيض الاستحقاقات التي كثيراً ما تكون بالفعل أقل من معدل استبدال الدخل المستهدف. |
Long-term management plans also addressed the reduction of capacity in certain fisheries. | UN | وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة. |
Potential savings from the reduction of languages of translation | UN | الوفورات المحتمل تحقيقها من تخفيض عدد لغات الترجمة |
reduction of the salience of nuclear weapons in security doctrines | UN | :: الحد من بروز الأسلحة النووية في المواثيق الأمنية |
Nevertheless, the concept of sustainable forest management incorporates the reduction of rural poverty and sustaining benefits for forest dwellers. | UN | على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات. |
reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system | UN | الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات |
The Committee also recommends that the State party consider acceding to the 1961 Convention on the reduction of Statelessness. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
In total, the information technology equipment holdings are projected to decrease from 504 items to 474, or a reduction of 6 per cent. | UN | وإجمالا، يُتوقع أن تنخفض الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات من 504 وحدات إلى 474 وحدة، أي انخفاض بنسبة 6 في المائة. |
This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. | UN | وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال. |
Employment is the main link between growth and reduction of income poverty. | UN | والتوظيف هو همزة الوصل الرئيسية بين النمو والحد من فقر الدخل. |
The achievements are in reduction of absolute poverty, reduction of malnutrition and hunger, and achievement of universal primary education. | UN | وتتمثل هذه الإنجازات في مجالات تقليل الفقر المدقع، وتخفيض معدلات سوء التغذية والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
The reduction of weekly tape programme production will be carried out only when the proposed daily short-wave broadcasting becomes operational. | UN | ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح. |
The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. | UN | ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية. |
Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; | UN | تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛ |
Delayed impact relating to the reduction of posts in 1999 | UN | التأثير المرجأ المتصل بخفض عدد الوظائف في عام ١٩٩٩ |
National Pact for the reduction of Maternal and Neonatal Mortality | UN | الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد |
Termination for abolition of posts and reduction of staff | UN | إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
We have also advocated the control and reduction of conventional weapons. | UN | ونادينا أيضا بالحد من الأسلحة التقليدية والتقليل منها. |
The reduction of inputs corresponds to an increase of 15 to 25 per cent of farmers' income. | UN | وخفض المدخلات يعادل تحقيق زيادة بنسبة تتراوح بين 15 و 25 في المائة في دخل المزارعين. |