"remission" - Translation from English to Arabic

    • مغفرة
        
    • خمود
        
    • تخفيفها
        
    • التقلص
        
    • إعفائه منها
        
    • تعافي
        
    • شفاء
        
    • بالإعفاء
        
    • سجيناً
        
    • بمرحلة
        
    • وخُففت
        
    • التخفيف
        
    • المغفرة
        
    • المغفرةِ
        
    • إسقاط العقوبة
        
    This form of leukemia goes into remission about 75% of the time. Open Subtitles هذا النوع من سرطان الدم يذهب إلى مغفرة حوالي 75٪ من الوقت.
    Just last month, they told him it was in remission. Open Subtitles حتى الشهر الماضي أخبروه بأن يُحضر لجلسة مغفرة
    And you can't even play the cancer card if he gets upset with you now'cause you're in remission. Open Subtitles وأنت لا تستطيع حتى اللعب بورقة السرطان إذا كان ينزعج معك الآن لأن أنت في مغفرة.
    That's in remission now. Open Subtitles من مرض الكلى والتى فى حالة خمود الآن
    You yourself said that she wouldn't be in the clear until she was in remission for three years. Open Subtitles قلت بنفسك أنها لن تكون في واضحة حتى أنها كانت في مغفرة لمدة ثلاث سنوات.
    I submit his disease's remission was less miracle and more professional courtesy. Open Subtitles أرى مغفرة مرضه كان أقل معجزة وأكثر ملاطفة مهنية
    I was told I was in remission the day after her funeral. Open Subtitles قيل لي أنني كنت في مغفرة بعد يوم جنازتها.
    The abduction the tests, a bout with cancer then a remission. Open Subtitles الإختطاف الإختبارات، نوبة بالسرطان ثمّ مغفرة.
    Well, spontaneous remission, Mulder, isn't completely unheard of. Open Subtitles حسنا، مغفرة تلقائية، مولدر، ليس غير مسموع جدا.
    After the bone marrow transplant, you went into a partial remission. Open Subtitles بعد زرع نخاع العظم، دخلت مغفرة جزئية.
    It wasn't until I began releasing shame and telling the truth... that my cancer went into remission. Open Subtitles هو لم حتى أبدأ بإصدار الخزي ويخبر الحقيقة... بأنّ سرطاني دخلت مغفرة.
    I'm still in remission. Open Subtitles لا أزال في مرحلة خمود المرض
    However, they may benefit from measures of clemency (commutation or remission of sentence), in accordance with the terms of article 19 of the abovementioned Decree. UN لكن، يمكن لهؤلاء الأشخاص الاستفادة من تدابير الرحمة (تحويل العقوبة أو تخفيفها) كما تنص على ذلك المادة 19 من الأمر المذكور.
    There are misconceptions about what remission signifies. Open Subtitles ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص
    Mr. Benyamina, who had been implicated in extremely serious acts of terrorism, could not however benefit from the termination of criminal proceedings but only from a commutation or remission of the sentence after the verdict. UN والحق أنه لم يكن يجوز للسيد بنيامينة، الذي كان ضالعا في أعمال إرهابية بالغة الخطورة، أن يستفيد من سقوط الدعوى العامة وإنما من تخفيف عقوبته أو إعفائه منها بعد محاكمته.
    I'm no expert, but full remission like this is extremely rare. Open Subtitles ولكن تعافي كامل كهذا هو شيء في غاية الندر وما يعني ذلك؟
    There are people who've had metastatic prostate cancer all over their body who have gone through what we call spontaneous remission. Open Subtitles هناك أشخاص كان لديهم سرطان بروستات نقيلي في كل أنحاء جسدهم مرّوا بما يمكن ان ندعوه شفاء تلقائي.
    Clause 27 (1) of Nepal Evidence Act 2031 BS states that if the defendant makes a counter claim regarding remission from the penalty or acquittal from the charge (penalty) pursuant to exiting law, the burden of proof of proving such a fact shall lie with the defendant him/herself. UN وتنص المادة 27(1) مـن قانون الأدلة 2031 BS في نيبال على أنه إذا قدم المدعى عليه طلباً مضاداً يتعلق بالإعفاء من العقوبة أو التبرئة من التهمة (العقوبة) عملاً بالقانون الحالي، فإن عبء إثبات هذه الواقعة بالأدلة يقع على عاتق المدعى عليه.
    It is also undisputed that, although the 1998 Act does not purport to confer any additional power of commutation or remission of sentence on the Minister, the Act empowers him/her to deem a person to be a " qualifying prisoner " . UN ولا جدال أيضاً في أن قانون عام 1998، وإن كان لا يوحي بأنه يمنح الوزير أي صلاحية إضافية بتعديل الحكم أو إلغائه، يخوله أن يعتبر شخصاً " سجيناً مستوفياً لشروط الإفراج " .
    They told me Hodgkin's can go into remission, so I might have some time. Open Subtitles أخبرونى أن السرطان قد يمر بمرحلة سكون لذا لدى بعض الوقت
    He received a remission of sentence for good conduct. UN وخُففت عقوبته لحسن سلوكه.
    I'm done with chemo. I'm in remission. Open Subtitles لقد إنتهيت من العلاج الكيماوي أنا في التخفيف
    Emily's doctor told us that her cancer was in remission. Open Subtitles طبيب إيميلي أخبرنا بأنّ سرطانها كان في المغفرة.
    No, your tumor appears to be in remission. Open Subtitles لا، ورمكَ يَظْهرُ لِكي يَكُونَ في المغفرةِ.
    A total of 669 women have benefited from remission of sentence. UN وقد استفاد مجموع قدره 669 امرأة من إسقاط العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more