"rent-free" - Translation from English to Arabic

    • بدون إيجار
        
    • عمل مجانية
        
    • بالمجان
        
    • المجانية
        
    • بلا إيجار
        
    • لا يدفع عنها إيجار
        
    • دون إيجار
        
    • بدون ايجار
        
    • دفع إيجار
        
    • المعفاة من
        
    • لإيجار مجاني أبرم
        
    • ذات اﻹيجار المجاني
        
    • دون مقابل إيجاري
        
    • أجار
        
    • أماكن مجانية
        
    The cost estimates are based on the continued accommodation of 144 international contractual personnel in rent-free facilities and 120 personnel in containers. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    rent-free premises for Force headquarters, accommodations for military companies, sites for five observation posts, an observer station and a police station UN أماكن عمل بدون إيجار لمقر القوة، إقامة للسريات العسكرية، مواقع لخمسة مراكز للمراقبة، مركز للمراقبين ومركز شرطة
    The estimate takes into account the contribution of the Government of Hungary, which is providing the premises rent-free in central Budapest for a period of 10 years. UN وتضع هذه التقديرات في الحسبان مساهمة حكومة هنغاريا، التي توفر أماكن عمل مجانية في قلب بودابست لمدة عشرة أعوام.
    His group welcomed the offer by some Member States of rent-free premises to host information centres. UN وأضاف أن مجموعته ترحب بتأييد بعض الدول الأعضاء لتوفير أماكن عمل مجانية لاستضافة مراكز الإعلام.
    Her Government continued to provide office space rent-free to the information centre, allowing it to use its entire budget for its communications activities. UN وتواصل حكومتها توفير حيز مكتبي بالمجان لمركز الإعلام، ما يسمح باستعمال ميزانيته برمتها لأنشطته في مجال الاتصالات.
    UNITAR should be treated like other institutions within the United Nations that enjoyed rent-free and maintenance-free services. UN وينبغي معاملة اليونيتار مثله مثل مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تتمتع بخدمات الإيجار المجاني والصيانة المجانية.
    Likewise a similar request would be made for the provision of a rent-free space to accommodate an INSTRAW office in New York. UN وبالمثل سيقدم طلب مماثل لتوفير حيز بلا إيجار لاستيعاب مكتب المعهد في نيويورك.
    The group has established criteria for the selection of priority countries, taking into account the provision of rent-free accommodations by Governments. UN وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار.
    From the outset, the Government of Italy has been a consistently generous host and provided rent-free premises. UN ومنذ البداية، كانت حكومة إيطاليا باستمرار مضيفا سخيا، حيث وفرت أماكن عمل بدون إيجار.
    6. The Department has also made tangible progress towards securing either rent-free or subsidized premises for a number of information centres. UN 6 - وأحرزت الإدارة أيضا تقدما ملموسا باتجاه إيجاد أماكن عمل بدون إيجار أو مدعومة لعدد من مراكز الإعلام.
    At present, 44 centres operate from rent-free premises provided by the local authorities or the Governments of their host countries. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل 44 مركزا في أماكن بدون إيجار وفرتها السلطات المحلية أو حكومات البلدان المضيفة.
    43. A number of Governments provide rent-free premises and other support to the United Nations information centres. UN 43 - توفر عدة حكومات أماكن عمل مجانية وأشكالا أخرى من الدعم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Offers from Member States of rent-free premises for the centres were welcome, but such support was not a substitute for full funding from the regular United Nations budget. UN وأردف يقول إنه يرحب بعروض الدول الأعضاء توفير أماكن عمل مجانية لمراكز الإعلام، غير أن هذا الدعم ليس بديلا لتمويلها الكامل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Department will work closely with the Government of Angola, which has offered rent-free premises, to ensure that an information centre is established in Luanda on a priority basis. UN وستعمل الإدارة عن كثب مع حكومة أنغولا، التي عرضت توفير أماكن عمل مجانية لكفالة إنشاء مركز إعلامي في لواندا، على سبيل الأولوية.
    As recommended by the General Assembly, the Department is assuming that the hub would be provided with rent-free premises by the host Government. UN ومثلما أوصت الجمعية العامة، تتوقع الإدارة أن تتوفر للمحور مبان بالمجان من قبل الحكومة المضيفة.
    He thanked those Member States which provided rent-free premises or voluntary contributions towards the work of the information centres and appealed to others to do likewise. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي توفر المقار بالمجان أو تقدم تبرعات لأعمال مراكز الإعلام، وناشد الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو نفس الحذو.
    Some rent-free offices are being provided to contingents in government facilities, while leased offices are being used by civilian police, military observers and Civil Affairs staff. UN ويجري توفير بعض المكاتب المجانية للوحدات في مرافق حكومية بينما تستخدم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وموظفو الشؤون المدنية مكاتب مؤجرة.
    However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. UN بيد أنه لم يُنظر في استئجار أماكن لمركزي التحقيق الكائنين في فيينا ونيروبي حيث أنه قد تم توفير أماكن لهما بلا إيجار.
    It will work closely with the host Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises or making cash contributions to supplement the allocations from the regular programme budget. UN وستعمل الإدارة عن كثب مع الحكومات المضيفة المعنية لاستطلاع إمكانية إيجاد أماكن عمل لا يدفع عنها إيجار أو مساهمات نقدية من أجل استكمال مخصصات الميزانية البرنامجية العادية.
    He added that the building and land had been provided by his Government on a rent-free basis. UN وأضاف أن حكومته قد قدمت المبنى والأرض دون إيجار.
    No indications were made about rent-free occupancy. UN ولم يرد ذكر ما يدل على شغل المكتب بدون ايجار.
    The premises for the centre in Canberra have now become rent-free thanks to a generous contribution from the Government of Australia. UN وقد أُعفي المركز في كانبيرا الآن من دفع إيجار مقره بفضل مساهمة سخية من حكومة أستراليا.
    The rent-free provision of premises provided additional cost savings. UN وأدى توفير المباني المعفاة من الإيجار إلى تحقيق وفورات إضافية
    II. Mandate performance 2. The United Nations Logistics Base has been in operation since late 1994 under a rent-free arrangement with Italy. UN 2 - بدأ عمل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في أواخر عام 1994 بموجب اتفاق لإيجار مجاني أبرم مع إيطاليا.
    It should be noted that the arrangements for rent-free facilities in the region administered by UNTAES were originally negotiated with the Joint Council of Municipalities. UN والجدير بالذكر أن الترتيبات الخاصة بالمرافق ذات اﻹيجار المجاني في المنطقة التي تشرف عليها اﻹدارة الانتقالية جرى التفاوض عليها أصلا مع المجلس المشترك للبلديات.
    37. During 1997, rent-free common premises were leased from the Governments in Algeria, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN ٣٧ - خلال عام ١٩٩٧ وفرت الحكومات في طاجيكستان والجزائر وقيرغيزستان أماكن مشتركة دون مقابل إيجاري.
    You live rent-free at your grandma's house, and she even cuts your hair. Open Subtitles مقتصد؟ انت تعيش بلا أجار في منزل جدتك وهي ايضاً تقص شعرك
    Thirteen Governments have provided a cash contribution, while 12 provided both rent-free premises as well as a cash contribution. UN وقدمت ثلاث عشرة حكومة مساهمات نقدية، في حين وفرت ١٢ حكومة أماكن مجانية ومساهمات نقدية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more