"report on the situation" - Translation from English to Arabic

    • تقرير عن حالة
        
    • تقرير عن الحالة
        
    • يقدم تقريرا عن حالة
        
    • يقدم تقريراً عن حالة
        
    • تقارير عن الحالة
        
    • تقارير عن حالة
        
    • تقريرا عن الحالة
        
    • التقرير المتعلق بحالة
        
    • تقرير عن الوضع
        
    • تقرير عن وضع
        
    • تقارير عن تلك الحالة
        
    • تقرير بشأن حالة
        
    • بتقرير عن الحالة
        
    • التقرير عن حالة
        
    • تقريره عن حالة
        
    report on the situation of human rights in Cuba, prepared by UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، أعده المقرر الخاص،
    report on the situation of human rights in Zaire, prepared by the Special Rapporteur, Mr. Roberto Garretón, in accordance UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير، أعده السيد روبرتو غارّيتون، المقرر الخاص، عملا بقرار لجنة حقوق
    report on the situation of human rights in the Islamic Republic UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية أعــده
    It should be noted that the civilian police have not been able to report on the situation in the UNITA-controlled areas. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مراقبي الشرطة المدنية لم يتمكنوا من تقديم تقرير عن الحالة في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا.
    30. The Special Rapporteur welcomes Commission resolution 2000/61 in which the Commission requested the SecretaryGeneral to appoint a Special Representative to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world. UN 30- يرحب المقرر الخاص بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 الذي رجت فيه اللجنة من الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Council endorsed the Commission's decision to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year, and to request the Special Rapporteur to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. UN وأيد المجلس مقرر اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص عاماً واحداً، وطلبها إليه أن يقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى كل من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين واللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    report on the situation of human rights in Rwanda submitted by UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من السيد
    report on the situation of human rights in the Palestinian territories UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ
    The last OSCE report on the Special War Crimes Project was issued in 2002, followed by a report on the situation of witnesses in 2007. UN وصدر آخر تقرير للمنظمة عن المشروع الخاص بجرائم الحرب في عام 2002، وتلاه تقرير عن حالة الشهود في عام 2007.
    It had been proposed that a biennial report on the situation of women in Belarus should be submitted to the President. UN وقد اقترح تقديم تقرير عن حالة المرأة في بيلاروس إلى الرئيس مرة كل سنتين.
    report on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, prepared UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، أعده الممثل
    report on the situation of human rights in the Palestinian territories UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ العام ٧٦٩١،
    report on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, prepared by the Special Representative of the Commission on Human Rights, Mr. Maurice Danby Copithorne, pursuant to Commission resolution 1997/54 UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية أعــده الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السيد موريس كوبيسورن، عملاً
    report on the situation of human rights in Iraq, submitted UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، مقدم من المقرر الخاص
    report on the situation of human rights in the Palestinian territories UN تقرير عن حالة حقـوق اﻹنسان فــي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    In paragraph 3 of this resolution, the Special Representative is requested to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world and on possible means to enhance their protection in full compliance with the Declaration. UN ويرجى من الممثل الخاص في الفقرة الثالثة من هذا القرار، أن يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وعن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم بما يتمشى تماما مع الإعلان.
    The Council endorses the Commission's decision to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year, and to request the Special Rapporteur to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its fifty-fifth session and to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. UN ويؤيد المجلس مقرر اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص عاماً واحداً، وطلبها إليه أن يقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وآخر إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    The Special Representative said that the situation in Western Sahara during the reporting period had remained stable and that the ability of MINURSO to report on the situation, though limited, had improved. UN وقال الممثل الخاص إن الحالة في الصحراء الغربية ظلت مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن قدرة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على إعداد تقارير عن الحالة تحسنت، وإن ظلت محدودة.
    The Commission, further, recommended the appointment of a special representative of the Secretary-General to report on the situation of human rights defenders. UN كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    On 19 March 2002, the CNAV, meeting in plenary session, and under the presidency of the Attorney General, adopted its report on the situation regarding modern forms of slavery. UN وفي 19 آذار/ مارس 2002 اعتمد المجلس التقرير المتعلق بحالة الرق المعاصر في جلسة عامة برئاسة وزير العدل.
    15. Please indicate the measures taken to comply with the obligation under the Comprehensive Peace Agreement to demobilize all children in the ranks of former warring parties by July 2005 and to report on the situation. UN 15- ويُرجى بيان التدابير المتخذة بغية الوفاء بالتزام الأطراف المتحاربة السابقة، بموجب اتفاق السلام الشامل، بتسريح جميع الأطفال المجندين في صفوفها بحلول تموز/يوليه 2005، وتقديم تقرير عن الوضع.
    It also mandated the Secretary General to report on the situation of Muslim minority in India to the next ICFM. UN كما فوض المؤتمر الأمين العام تقديم تقرير عن وضع الأقلية المسلمة في الهند، بغية تقديمه إلى المؤتمر الوزاري القادم.
    In its resolution 2004/13, the Commission on Human Rights decided to appoint a Special Rapporteur to establish direct contact with the Government and with the people of the Democratic People's Republic of Korea and to investigate and report on the situation of human rights there. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/13 تعيين مقرر خاص يقيم اتصالاً مباشراً بحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها ويحقق في حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويقدم تقارير عن تلك الحالة.
    report on the situation of human rights in Haiti prepared by the independent expert, Louis Joinet UN تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان في هايتي أعده الخبير المستقل لوي جوانيه
    One would think that a report on the situation in the Middle East would focus on the humanitarian crisis that has besieged Syria for the past two and a half years. UN إذا تعلق الأمر بتقرير عن الحالة في الشرق الأوسط، يتبادر لأذهاننا أن هذا التقرير سيركز على الأزمة الإنسانية التي ألمّت بسوريا خلال فترة السنتين ونصف الماضية.
    34. The oral presentation had added little to the information provided by the report on the situation of women in Nigeria, where there was still discrimination against women and few women held government positions. UN ٤٣- إن العرض الشفوي لم يضف كثيراً إلى المعلومات التي وردت في التقرير عن حالة المرأة في نيجيريا، حيث لا يزال هناك تمييز ضد المرأة وقلة من النساء يشغلن مراكز حكومية.
    1. Expresses its appreciation to the Special Rapporteur for his report on the situation of human rights in Haiti (E/CN.4/1994/55); UN ١- تعرب عن امتنانها للمقرر الخاص على تقريره عن حالة حقوق الانسان في هايتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more