| The main objective of the report was to make visible the situation of people of African descent in Peru. | UN | وكان الهدف الرئيسي من التقرير هو إبراز حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في بيرو. |
| The report was intended to be an advocacy tool and would be launched in different regions. | UN | فالقصد من التقرير هو أن يكون وسيلة للدعوة وسيصدر في مختلف المناطق. |
| Please specify the extent of consultation and participation of non-governmental organizations and whether the report was submitted to Parliament. | UN | يرجى توضيح طبيعة ومدى استشارة ومشاركة المنظمات غير الحكوميـة، وما إذا كان التقرير قد عُرض على البرلمان. |
| This report disclosed that the ordnance covered by the report was undamaged and could be returned to inventory. | UN | وكشف هذا التقرير أن المعدات التي شملها التقرير لم تكن مصابة بأضرار ويمكن إعادتها إلى المخزون. |
| When this report was finalized, a considerable number of them had apparently not yet reported to their new posts. | UN | وعند إنهاء هذا التقرير كان يبدو أن عدداً كبيراً منهم لم يكن قد تقدم لشغل منصبه الجديد. |
| The report was submitted both in hard-copy and electronic format. | UN | وقُدِّم التقرير في شكل ورقي وإلكتروني على حد سواء. |
| The objective of the report was to provide Member States with a comprehensive vision of the state of oversight in the United Nations system and some of the modi operandi. | UN | وأضافت أن الهدف من التقرير هو تزويد الدول الأعضاء برؤيـة شاملة لحالة الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وبعض أساليب العمل. |
| The point of a report was to criticize, but in the context of dialogue with the Member State in question. | UN | وقال إن الهدف من التقرير هو توجيه النقد، ولكن في سياق الحوار مع الدول الأعضاء المعنية. |
| The report was the first of its kind to be submitted to the General Assembly; future reports would be submitted on an annual basis. | UN | وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي. |
| Action along the lines recommended by the Board of Auditors was already well advanced when the report was issued. | UN | كان العمل وقت إصدار التقرير قد قطع شوطا بعيدا بالفعل بما يتمشى مع توصية مجلس مراجعي الحسابات. |
| It notes, however, that the report was submitted with a two-year delay. | UN | بيد أنها تلاحظ أن التقرير قد قُدم متأخراً عن موعده بسنتين. |
| Please also inform the Committee if the report was presented to Parliament or any designated high-level authority. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ اللجنة ما إذا كان التقرير قد عرض على البرلمان أو على أية هيئة معينة رفيعة المستوى. |
| When this report was finalized, the envisaged fund had not been established. | UN | وعند الانتهاء من هذا التقرير لم يكن الصندوق المذكور قد نشأ بعد. |
| The report was relatively silent on the problems of women with disabilities, especially with regard to their access to health care and measures to deal with physical and environmental obstacles. | UN | ونبهت إلى أن التقرير لم يشر إلى مشاكل النساء المعوقات ولا سيما فيما يخص إمكانية استفادتهن من الرعاية الصحية، ولا إلى التدابير اللازمة للتصدي للعقبات البدنية والبيئية. |
| They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. | UN | ولاحظت الوفود أيضاً أن التقرير كان شاملاً وقطع شوطاً طويلاً في تنشيط عمليات التقييم في الأمانة العامة. |
| When this report was finalized, however, the decree had yet to be implemented by the Government and the liaison entity was not yet functional. | UN | ولكن عند الانتهاء من هذا التقرير كان المرسوم لم يطبق بعد من جانب الحكومة ولم تكن تلك الوحدة عاملة بعد. |
| The report was not submitted to Parliament because that body had not been involved with the previous report. | UN | ولم يتم عرض التقرير في مجلس النواب لأن هذه الآلية لم تكن متبعة في التقارير السابقة. |
| Again, when the case report was issued, the airport was still under the direct authority of the Special Representative. | UN | ومرة أخرى، عندما صدر التقرير عن القضية كان المطار لا يزال تحت السلطة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام. |
| One of the principal recommendations of that report was the finalization of a computer-based fee-setting system centred on workload estimates. | UN | وإحدى التوصيات الأساسية في ذلك التقرير هي الإنجاز النهائي لنظام حاسوبي لتحديد الرسوم يرتكز على تقديرات عبء العمل. |
| The national report was exhaustive and showed the country's determination to protect and promote human rights. | UN | وكان التقرير الوطني شاملاً جداً وأبرز عزم البلد على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
| On the question of minorities, paragraph 50 of the report was very laconic and completely failed to address the real issues. | UN | فإنه يجد أن الفقرة 50 من التقرير كانت مقتضبة جداً وعجزت كلياً عن تناول القضايا الحقيقية. |
| The MDG report was key in providing targets for the national development strategy. | UN | وكان تقرير الأهداف الإنمائية للألفية أساسياً في توفير الأهداف لاستراتيجية التنمية الوطنية. |
| The report was characterized by clarity, balance and inclusiveness. | UN | ومضى قائلاً إن التقرير يتميّز بالوضوح والتوازن والشمولية. |
| Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session. | UN | ولا يسعني اليوم إلا أن أقول إن تقرير الأمين العام لم يُدرس خلال هذه الدورة الدراسة المتعمقة التي كان يستحقها. |
| The present report was prepared pursuant to that request. | UN | وقد أُعِدَّ هذا التقرير بناء على هذا الطلب. |
| She stressed that the report was not based on self-assessments but on actual data provided by country offices. | UN | وأكدت أن التقرير لا يستند إلى تقييمات ذاتية، بل إلى بيانات حقيقية مقدمة من المكاتب القطرية. |