The European Union believes that these reports should be made available no later than the autumn of 1998. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه التقارير ينبغي أن تكون جاهزة في وقت لا يتجاوز خريف ١٩٩٨. |
Finland, on the other hand, expressed the opinion that the reports should be made public, subject to the approval of the country under review. | UN | أما فنلندا فقد رأت أن التقارير ينبغي أن تكون في متناول الجمهور، رهناً بموافقة البلد قيد الاستعراض. |
Moreover, the reports should consider aspects of implementation in a number of countries. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للتقارير أن تنظر في جوانب التطبيق في عدد من البلدان. |
reports should also describe the laws and procedures which ensure that the right to vote can in fact be freely exercised by all citizens and indicate how the secrecy, security and validity of the voting process are guaranteed by law. | UN | وكذلك ينبغي للتقارير أن تصف القوانين والإجراءات التي تضمن لكل مواطن ممارسة حقه فعلاً في الانتخاب بحرية، وتبين كيف يضمن القانون سرية عملية الاقتراع وأمانها وصحتها. |
The reports should be reviewed in light of those comments before undergoing a thorough technical analysis by a subcommittee of experts. | UN | وينبغي استعراض التقارير على ضوء تلك التعليقات قبل إجراء تحليل تقني واف لها من جانب لجنة خبراء فرعية. |
Such reports should strengthen multilateralism as the sole way of combating all types of transnational crime. | UN | وينبغي لهذه التقارير أن تعزز تعددية الأطراف بوصفها السبيل الوحيد لمكافحة جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية. |
One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. | UN | وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. | UN | وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي فيها برامج. |
In the view of OIOS, the reports should accurately depict the activities as they occurred during the execution of the work and should complement each other. | UN | ويرى المكتب أن هذه التقارير ينبغي أن تبين الأنشطة بدقة وقت الاضطلاع بها أثناء تنفيذ العمل وأن تكون متكاملة فيما بينها. |
Members were unanimous in underscoring that the reports should be brief, concise and user friendly. | UN | وأجمع أعضاء اللجنة في التأكيد على أن التقارير ينبغي أن تكون مقتضبة ودقيقة وسهلة القراءة. |
The view was also expressed that the issue of the consolidation of reports should be discussed in the Main Committees of the General Assembly. | UN | وأُبدي أيضا رأي مؤداه أن مسألة توحيد التقارير ينبغي أن تناقش في اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
In particular, the reports should provide as much information as possible on each of the main subjects mentioned in article 7 under the following separate headings: | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للتقارير أن تقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن كل موضوع من الموضوعات الرئيسية المذكورة في المادة 7 وذلك تحت العناوين المستقلة التالية: |
In particular, the reports should provide as much information as possible on each of the main subjects mentioned in article 7 under the following separate headings: | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للتقارير أن تقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن كل موضوع من الموضوعات الرئيسية المذكورة في المادة 7 وذلك تحت العناوين المستقلة التالية: |
90. With respect to article 19, paragraph 2, reports should also provide information inter alia on: | UN | 90- وفيما يتعلق بالمادة 19، الفقرة 2، ينبغي للتقارير أن توفر أيضا معلومات عن أمور منها ما يلي: |
reports should also describe the laws and procedures which ensure that the right to vote can in fact be freely exercised by all citizens and indicate how the secrecy, security and validity of the voting process are guaranteed by law. | UN | وكذلك ينبغي للتقارير أن تصف القوانين والإجراءات التي تضمن لكل مواطن ممارسة حقه فعلا في الانتخاب بحرية، وتبين كيف يضمن القانون سرية وأمانة وصلاحية عملية الاقتراع. |
All treaty bodies in the past few years had recommended that such reports should be widely circulated. | UN | وقد أوصت جميع الهيئات التعاهدية في السنوات القليلة الماضية بأن تعمم تلك التقارير على نطاق واسع. |
Review of these reports should protect their possible confidential nature and the identity of individuals concerned. | UN | وينبغي لعملية الاستعراض المذكورة لهذه التقارير أن توفّر الحماية لطابعها السري المحتمل ولهوية الأفراد المعنيين. |
reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. | UN | وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣١. |
It further considered that reports should focus on the process of cooperation and networking in the implementation of programmes in relation to the different chapters of Agenda 21. | UN | ورأت كذلك أن التقارير يجب أن تركز على عملية التعاون والربط الشبكي في مجال تنفيذ البرامج المتصلة بالفصول المختلفة لجدول أعمال القرن ٢١. |
States parties' reports should focus on the Committee's questions and concerns and avoid repeating information provided elsewhere. | UN | وينبغي أن تركز تقارير الدول الأطراف على أسئلة وشواغل اللجنة وأن تتجنب تكرار المعلومات المقدمة لجهات أخرى. |
Future reports should reflect commitments to address gender equality, including by providing figures on gender-related resource allocation and expenditures. | UN | ورأت أنه ينبغي في التقارير التي تقدَّم مستقبلاً إبراز الالتزام بالتصدي لمسألة المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق تقديم أرقام عن تخصيص الموارد وعن النفقات المتصلة بالجنسين. |
It was also said that future reports should provide clearer guidance to the Council, and that consideration should be given to submitting a joint report on coordination to a future joint session of the UNICEF and UNDP/UNFPA Executive Boards. | UN | كما ذكر أنه ينبغي للتقارير المقبلة أن توفر توجيها أوضح * مقتطف من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن أعمال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
Monitoring reports should include QA/QC documentation. | UN | وينبغي أن تتضمن تقارير الرصد وثائق تتعلق بضمان الجودة ومراقبة الجودة. |
reports should clearly tie activities undertaken to the Permanent Forum recommendations to which they correspond. | UN | وينبغي للتقارير أن تربط بشكل واضح بين ما يتم القيام به من أنشطة وبين توصيات المنتدى الدائم المتعلقة بتلك الأنشطة. |
The reports should contain information on the performance of these obligations and the measures taken to that end. | UN | وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن الوفاء بهذه الالتزامات وعن التدابير المتخذة لهذه الغاية. |
The reports should become more analytical and explain operational reasons for shortcomings and slippage during implementation of the approved budgets. | UN | وينبغي أن تكون التقارير تحليلية أكثر وتشرح اﻷسباب التنفيذية للنقائص وأوجه القصور خلال تنفيذ الميزانيات المعتمدة. |