The replies received are reproduced in section II below. | UN | وتم استنساخ الردود الواردة في الفرع ثانيا أدناه. |
After discussion, the Commission found paragraph 11 as reproduced in paragraph 385 of the present report to be generally acceptable. | UN | وبعد مناقشة الأمر، رأت اللجنة أن الفقرة 11 مقبولة عموما بصيغتها المستنسخة في الفقرة 385 من هذا التقرير. |
Additional replies received will be reproduced as addenda to the present report. | UN | وسوف تستنسخ الردود الإضافية التي ترد في صورة إضافات لهذا التقرير. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
This request, reproduced in document CD/WP.547/Add.1, was received from the Dominican Republic. | UN | وقد ورد هذا الطلب المستنسخ في الوثيقة CD/WP.547/Add.1 من الجمهورية الدومينيكية. |
That list is reproduced in the annex to the present report. | UN | ويرد مستنسخ لهذه القائمة في المرفق اﻷول من هذا التقرير. |
The material is provided for the information of participants and has been reproduced as received without formal editing. | UN | وهذه المادة مقدّمة لعلم المشاركين وتم استنساخها بصيغتها التي وردت بها بدون أي تحرير رسمي. |
The Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption the draft resolution reproduced in paragraph 7 of the report. | UN | ولقد أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الذي أعيد استنساخه في الفقرة ٧ من التقرير. |
The document has been reproduced as received, without formal editing. | UN | وقد استنسخت الوثيقة كما وردت، دون إخضاعها لتحرير رسمي. |
They were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. | UN | ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات. |
Several delegations also expressed the view that article II of the Convention should be reproduced without change. | UN | كما ذكرت عدة وفود أنه ينبغي، في رأيها، استنساخ المادة الثانية من الاتفاقية دونما تغيير. |
The paper, reproduced below, does not command any consensus. | UN | ولم تحظ الورقة المستنسخة أدناه بأي توافق للآراء. |
A comparison of the three alternatives is presented in the table in paragraph 70 of the report, which is reproduced below. | UN | ويرد مقارنة للبدائل الثلاثة في الفقرة 70 من التقرير المستنسخة في ما يلي: |
Accordingly, the relevant documents are hereby reproduced below. | UN | ومن ثم، تستنسخ فيما يلي الوثيقتان ذاتا الصلة. |
Paragraphs 42 to 44 were unusual in that they reproduced the principles set forth in the Convention on the Rights of the Child. | UN | والفقرات 42 إلى 44 ليست معتادة من حيث إنها تستنسخ المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The information below is reproduced as received and does not imply any opinion or endorsement by the Secretariat of the United Nations. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Finally, the workshop endorsed the Petrópolis Challenge, which is reproduced at the beginning of this report. | UN | وفي النهاية أقرت حلقة العمل تحدي بتروبوليس المستنسخ في بداية هذا التقرير. |
The draft decision by which the General Assembly would take note of the provisional programme of work is reproduced in paragraph 7 of the report. | UN | ومشروع المقرر الذي بموجبه ستحيط الجمعية العامة علما ببرنامج العمل المؤقت مستنسخ في الفقرة 7 من التقرير. |
The Government of the Philippines submitted additional information relating to the consideration of that report by the Committee, which is reproduced in the present document. | UN | وقدمت حكومة الفلبين معلومات إضافية تتعلق بنظر اللجنة في ذلك التقرير، تم استنساخها في هذه الوثيقة. |
For ease of reference, the executive summary has been reproduced in the annex to the present note. | UN | ولسهولة الرجوع إلى التقرير فقد تم استنساخه كمرفق في الوثيقة الحالية. |
Given the date of the response, the relative length of the submission, and the lack of time available for an official translation of the response, a summary is reproduced below. | UN | وبالنظر إلى تاريخ الرد وطول التقرير النسبي وضيق الوقت المتاح لترجمة الرد ترجمة رسمية، يستنسخ أدناه موجز له. |
It has been reproduced as received, without formal editing. | UN | وقد استنسخ البيان بصورته الواردة دون تحرير رسمي. |
When such documents are submitted during a meeting and are required urgently, advance versions marked " Provisional " are translated and reproduced immediately by special arrangements and distributed to participants only. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
He had proposed a saving clause, reproduced in paragraph 203 of the report. | UN | وهو قد اقترح إدراج شرط وقائي أورد نصه في الفقرة 203 من التقرير. |
45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. | UN | 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة. |