"revised the" - Translation from English to Arabic

    • بتنقيح
        
    • ونقح
        
    • تنقيحا
        
    • نقح
        
    • ونقحت
        
    • نقحت
        
    • تنقيحاً
        
    • بتنقيحه
        
    • ونقّح
        
    • نقّحت
        
    • تنقيحات على
        
    • التنقيحات على
        
    • إلى تنقيح
        
    • نقّح
        
    • نقحه
        
    The Lao Government has revised the national policy on population and development in 2006 by focusing on women and children. UN وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل.
    The representative of the United States then orally revised the text. UN ثـم قام ممثــل الولايات المتحـدة بعد ذلك بتنقيح النص شفويا.
    Therefore, starting from 2008, the Office of Internal Oversight Services had revised the workplanning assumptions. UN ولذلك، قام المكتب اعتبارا من عام 2008 بتنقيح الافتراضات التي يستند إليها تخطيط العمل.
    UNIFEM has revised the framework in alignment with results-based management principles to create results that are specific, measurable, attainable, relevant and time-bound - or `SMART'. UN ونقح الصندوق الإطار تماشياً مع مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج بغرض التوصل إلى نتائج محددة وقابلة للقياس وممكن تحقيقها وذات صلة ومحددة زمنياً.
    The representative of Denmark further orally revised the draft resolution. UN وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار.
    The representative of France, also on behalf of the Netherlands, made a statement, in which he orally revised the text and announced that Ecuador and Guatemala had joined in sponsoring the draft resolution. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار.
    26. At the same meeting, the representative of the United States orally revised the draft resolution as follows: UN 26 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الولايات المتحدة بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    UNMIS revised the Elections Act 2008 and edited the Arabic and English versions. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنقيح قانون الانتخابات لعام 2008 وتحرير النسخ العربية والإنكليزية.
    The representative of Azerbaijan orally revised the text and informed the Committee that Lebanon was not a sponsor of the draft resolution. UN وقام ممثل أذربيجان بتنقيح النص شفويا وأبلغ اللجنة بأن لبنان ليست من بين مقدمي مشروع القرار.
    If yes, has your country revised the NAP in alignment with The Strategy? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل قامت بلدك بتنقيح برنامج العمل الوطني بما يتماشى مع الاستراتيجية؟
    The representative of Namibia, on behalf of the Southern African Development Community, orally revised the text of the draft resolution. UN وقام ممثل ناميبيا، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنقيح نص مشروع القرار شفويا.
    Following a statement by the Secretary, the representative of Cuba orally revised the draft resolution. UN وعقب بيان أدلى به أمين اللجنة، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا.
    The group further revised the system to take account of the suggestions received at the country level. UN كما قام الفريق بتنقيح النظام لمراعاة ما ورد من اقتراحات على الصعيد القطري.
    It also revised the procedures for requesting deviations and the revision of monitoring plans at the verification stage. UN ونقح المجلس أيضاً إجراءات طلب الخروج على المنهجيات المعتمدة واستعراض خطط الرصد في مرحلة التحقق.
    The representative of Norway introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed, and orally revised the text. UN عرض ممثل النرويج مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم، ونقح نص المشروع شفويا.
    The representative of Cuba further orally revised the draft resolution. UN أدخل ممثل كوبا تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار.
    She commented that the International Accounting Education Standards Board had recently revised the International Accounting Education Standards, to improve clarity. UN وقالت إن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة قد نقح مؤخراً المعايير الدولية لتعليم المحاسبة لزيادة توضيحها.
    The technical committee has revised the matrix based on input from civil society. UN ونقحت اللجنة التقنية المصفوفة استنادا إلى مدخلات من المجتمع المدني.
    In response to that communication, the Secretariat had revised the party's 2008 data report accordingly. UN واستجابة لتلك الرسالة، فقد نقحت الأمانة تقرير بيانات الطرف عن عام 2008 تبعاً لذلك.
    183. Mr. Goonesekere orally revised the draft resolution by inserting a new operative paragraph after operative paragraph 24. UN 183- وأجـرى السيد غونيسيكيري تنقيحاً شـفوياً لمشـروع القرار بإدراج فقرة جديدة إلـى المنطوق بعد الفقرة 24.
    The representative of Mexico, on behalf of the sponsors listed in the document as well as Portugal, introduced and orally revised the draft resolution. UN قدم ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن البرتغال وقام بتنقيحه شفويا.
    The representative of Sierra Leone introduced, on behalf of the African Group, the draft resolution and orally revised the text. UN عرض ممثل سيراليون مشروع القرار، باسم المجموعة الأفريقية، ونقّح نصه شفويا.
    In 2008, UNIDO revised the recent year estimation methods for manufacturing value added (MVA). UN وفي عام 2008، نقّحت اليونيدو الطرائق التي اتّبعت في السنة الماضية في تقدير القيمة المضافة الصناعية.
    145. At the 15th meeting, on 21 March, the representative of the Philippines orally revised the draft resolution. UN ٥٤١- في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس أدخل ممثل الفلبين شفوياً تنقيحات على مشروع القرار.
    The representatives of Brazil and Malaysia further orally revised the draft resolution. UN وأدخل ممثلا البرازيل وماليزيا مزيدا من التنقيحات على مشروع القرار.
    This revised the number of authorized posts to 634. UN وقد أدى هذا إلى تنقيح عدد الوظائف المأذون بها لتصبح ٦٣٤ وظيفة.
    99. In introducing the draft resolution, the representative of Cuba orally revised the text by replacing operative paragraph 14, which read: UN 99 - ولدى عرض مشروع القرار، نقّح ممثل كوبا شفويا النص بأن استعاض عن الفقرة 14 وفيما يلي نصها:
    In particular the Board approved and revised the following: UN وبصفة خاصة، وافق المجلس على ما يلي أو نقحه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more