The governance structure for international cooperation should be unique and inclusive, and should give a voice to rich and poor countries alike. | UN | وينبغي أن يكون هيكل إدارة التعاون الدولي فريدا وشاملا، وينبغي أن يعبر عن صوت البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
We also have failed to build security and trust among all and for all, large and small, rich and poor. | UN | ولقد فشلنا أيضا في بناء الأمن والثقة بين الجميع ومن أجل الجميع، الكبار منهم والصغار، والأغنياء منهم والفقراء. |
Cuba stated that the international agenda must make themes such as narrowing the gap between the rich and poor a priority. | UN | وأشارت كوبا إلى أن جدول الأعمال الدولي يجب أن يعطي الأولوية لمواضيع من قبيل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء. |
And once he realizes just how rich and decent Duke Boinel is, I'm confident that your brother will agree to this wedding. | Open Subtitles | وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج |
YOU THINK I SHRINK FROM JUDGING THE rich and MIGHTY? | Open Subtitles | أتعتقد أني أتملص من الحكم على الأثرياء و الوجهاء؟ |
A lifetime full of babysitting multiple children of rich and desperate parents. | Open Subtitles | حياة مليئة بمجالسة الآلاف من الأطفال من أبائين أغنياء و يائسين |
It has served us reasonably well for the past 55 years, nations big and small, rich and poor. | UN | فقد خدمتنا جيدا على نحو معقول في السنوات الـ 55 الماضية، كأمم كبيرة وصغيرة، غنية وفقيرة. |
The outcome has confirmed, in unequivocal terms, that the divide between rich and poor nations continues to widen. | UN | وقد أكدت النتائج بما لا يدع مجالا للشك أن الفجوة بين الأمم الفقيرة والغنية يتواصل اتساعها. |
Such a goal can be achieved only if Governments of rich and poor countries alike come together in collaborative initiatives. | UN | وهذا الهدف لا يمكن أن يتحقق إلا إذا عملت حكومات البلدان الغنية والفقيرة على السواء في مبادرات تعاونية. |
It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing. | UN | وإننا لننظر بأسى كبير إلى الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة التي تتزايد بشكل خطير بدلا من أن تتناقص. |
In keeping with this achievement, the GON is further streamlining its measures to narrow down the gap between the rich and the poor. | UN | وتمشياً مع هذا الإنجاز، تواصل حكومة نيبال تبسيط تدابيرها من أجل تضييق الفجوة الفاصلة بين الفقراء والأغنياء. |
The gap between the North and the South and the gulf between the rich and the poor are widening. | UN | ويزداد اتساع الفجوة بين الشمال والجنوب والهوة بين الفقراء والأغنياء. |
One such criterion was the gap between the rich and those on middle incomes, which could be corrected by legislation. | UN | ومن بين تلك المعايير هناك الهوّة القائمة بين الأغنياء وذوي الدخل المتوسط، وهو أمر يمكن تصويبه بواسطة التشريعات. |
Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. | UN | إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء. |
You might be rich and famous, and loved by everyone, and even more handsome up close than you are on TV... | Open Subtitles | من المككن انك غني و مشهور ومحبوب من قبل الجميع وايضا , من اوسام الاشخاص على التلفاز.. |
Greening the walls and roofs of our buildings could create a rich and extensive habitat, if we wanted it to do so. | Open Subtitles | تخضير الجدران وأسطح المباني يمكن أن يخلق وطنًا غني و واسع في حال أردنا ذلك |
Such taxes typically apply to urban areas, where most of the rich and middle-class are concentrated. | UN | وهذه الضرائب تطبَّق عادةً على المناطق الحضرية التي تتركز فيها غالبية الأثرياء وأفراد الطبقة المتوسطة. |
Yeah, then the other three called in rich and quit. | Open Subtitles | أجل, عندها الثلاثة الآخرين قالوا أنهم أغنياء و إستقالوا |
I'm making sure you don't get rich and famous. | Open Subtitles | أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة |
Today, we are all in the same boat -- big countries and small, rich and poor, strong and weak. | UN | فاليوم نحن جميعاً في قارب واحد، ببلداننا الكبيرة والصغيرة والغنية والفقيرة والقوية والضعيفة. |
I guess I'll just be rich and famous while you're watching me on TV from behind bars. | Open Subtitles | السجن؟ , أعتقد أنني سأكون مشهورة وغنية بينما تشاهديني أنتِ على التلفاز من خلف القضبان |
Islamic law did not distinguish between persons based on race, sex or language and held the rich and the poor equally accountable. | UN | فالشريعة الإسلامية لا تفرق بين الأشخاص على أساس العرق، أو الجنس أو اللغة، وهي تساوي بين الغني والفقير في المساءلة. |
Actually, I was born rich, then got really poor, and then got really rich, and then poor again. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
Jesus had told people to abandon wealth, not to ally with the rich and powerful. | Open Subtitles | اليسوع قد أخبر الناس أن يتخلوا عن الثروة، وليس أن يتحالفوا مع الثراء و السلطة |
Maternal mortality indicators show a large gap between rich and poor countries. | UN | وتبين مؤشرات وفيات الأمهات اتساع الهوة بين البلدان الثرية والفقيرة. |
If you're rich and gay people continually harass and blackmail you. | Open Subtitles | إذا كنت غنياً وشاذ ستتعرض للمضايقة المستمرة والابتزاز من الناس |
Another social malaise of a deadlier threat to all societies, rich and poor alike, is the drug menace. | UN | ثمة آفة اجتماعية أخرى أشد تهديـــدا لجميـــع المجتمعات، غنيها وفقيرها على حد سواء، هـــي آفة المخدرات. |