"richer" - English Arabic dictionary

    "richer" - Translation from English to Arabic

    • أغنى
        
    • ثراء
        
    • ثراءً
        
    • الغنية
        
    • الأغنى
        
    • غنى
        
    • الغنى
        
    • اغنى
        
    • أثرى
        
    • الثراء
        
    • أغني
        
    • ثراءاً
        
    • أغنياء
        
    • الثرية
        
    • ثراءا
        
    Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. UN وتعتبر البلدان الجزرية أغنى في الانواع الجينية البحرية التي تزدهر في نظمها اﻹيكولوجية الساحلية والبحرية الغنية.
    Hunger and famine are not inevitable, and are not acceptable in a world that is richer than ever before. UN فالجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً ولا يمكن القبول بهما في عالم بات أغنى من أي وقت مضى.
    Civilization has been winning that war for 10,000 years against men richer, braver, stronger, and smarter than you. Open Subtitles الحضارة تفوز بتلك الحرب منذ عشرة آلاف عاماً ضد رجال أكثر ثراء وشجاعة وأقوي وأذكى منكم
    People smugglers and human traffickers were becoming richer and smarter. UN وأضاف قائلاً إن الأشخاص الذين يقومون بتهريب الناس والاتجار بالبشر يصبحون أكثر ثراءً وأكثر ذكاءً.
    Equity demands that poorer households should not be disproportionately burdened with health expenses as compared to richer households. UN ويقتضي الإنصاف عدم تحميل الأسر الفقيرة عبء مصروفات صحية لا يتناسب معها مقارنة بالأسر الأغنى منها.
    There's me thinking for once all that blood were about something more than making rich men richer. Open Subtitles كنت أ'تقد لوهلة أن كل هذه الدماء ليس من أجل جعل بعض الأغنياء أكثر غنى
    In some places along the coast, bears find much richer food. Open Subtitles في بعض الأماكن على طول السّاحل، تجد الدببة طعاماً أغنى
    I am richer than I was before, and England better served. Open Subtitles أنا أغنى مما كنت سابقاً و أخدم إنجلترا بشكل أفضل
    Source countries for cultural property tend to be developing countries, whereas market countries are richer, developed nations. UN وغالبا ما تكون بلدان منشأ الممتلكات الثقافية بلدانا نامية، بينما تكون بلدان التسويق بلدانا متقدمة أغنى.
    You could help your rich friends get richer by cutting their taxes and bailing them out when they gamble and lose. Open Subtitles هل يمكن أن تساعد أصدقائك الغنية يزدادون ثراء عن طريق خفض الضرائب المستحقة عليهم وإنقاذ بها عندما تقامر وتخسر.
    Apparently, the richer you are, the more justice you can afford. Open Subtitles ما يبدو، أكثر ثراء أنت، والمزيد من العدالة يمكنك تحمله.
    Brazil supports the consideration of the expansion of the membership of the Conference, as this would promote richer and more comprehensive discussions within that body. UN وتؤيد البرازيل النظر في توسيع عضوية المؤتمر، إذ أن هذا من شأنه أن يعزز مناقشات أكثر ثراء وأشمل داخل الهيئة.
    The aim of IOGT International, founded in 1851, is the liberation of peoples of the world leading to a richer, freer and more rewarding life. UN والغرض من المنظمة الدولية التي أنشئت في عام 1851 هو تحرير شعوب العالم على نحو يؤدي إلى حياة أكثر ثراءً وحرية وإشباعا.
    The Russian Federation, Malaysia and South Africa were four times richer than those countries, with a per capita income of about $11,000. UN ويفوق الاتحاد الروسي وماليزيا وجنوب أفريقيا هذه البلدان الأخيرة ثراءً بمقدار أربعة أضعاف، إذ يبلغ دخل الفرد 000 11 دولار.
    Persistent disparities between richer and poorer countries in terms of quality of life and economic achievement were unacceptable. UN فاستمرار التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة من حيث مستويات المعيشة والإنجازات الاقتصادية لم يعد مقبولا.
    The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. UN ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية.
    Equity demands that poorer households should not be disproportionately burdened with health expenses as compared to richer households; UN ويقتضي الإنصاف عدم تحميل الأسر الفقيرة عبء مصروفات صحية لا يتناسب معها مقارنة بالأسر الأغنى منها.
    Equity demands that poorer households should not be disproportionately burdened with health expenses as compared to richer households; UN ويقتضي الإنصاف عدم تحميل الأسر الفقيرة عبء مصروفات صحية لا يتناسب معها مقارنة بالأسر الأغنى منها.
    One essential element is the provision by richer countries of official development assistance (ODA). UN وأحد العناصر الأساسية هو تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من قِبَل البلدان الأكثر غنى.
    I mean, rich people are getting richer poor people are getting poorer. Open Subtitles انا اعنى , ان الاغنياء يزدادوا فى الغنى والفقراء يزداوا فقرا
    And even the ice for the prisoners are swindled to make the Cho family richer. Open Subtitles و حتى ثلج السجناء يسرق لجعل عائلة تشو اغنى.
    We live in a world that is richer than ever before and that is entirely capable of eradicating hunger. UN فالعالم الذي نعيش فيه بات أثرى من أي وقت مضى وهو قادر تماما على القضاء على الجوع.
    All this happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. UN ويحدث هذا كله في عالم بلغ الثراء فيه حدا لم يعرفه من قبل، وينتج بالفعل من الأغذية ما يزيد عن حاجة سكان العالم.
    Well, that's surprising, considering his death made you $2 million richer. Open Subtitles حسناً، هذه مفاجأة، بأعتبار أن موته جعلك أغني بـ2مليون دولار
    We're losing our house while real-estate assholes get richer and there's nothing we can do. Open Subtitles نحن نفقد منزلنا بينما أوغاد بيع المنازل يزدادون ثراءاً . ولا يوجد شئ نستطيع فعله
    We simply need the benevolent assistance of all those who are today richer and are prepared to join us to bolster our efforts. UN ونحن نحتاج ببساطة إلى مساعدة سخية من كل أغنياء اليوم المستعدين للانضمام إلينا لمساندة جهودنا.
    Rich States have become richer by reaping the fruits of globalization, while poor States have found themselves even poorer. UN فالدول الثرية أصبحت أكثر ثراء عن طريق جني ثمار العولمة، بينما ازدادت الدول الفقيرة فقرا.
    The whole country is getting richer. Apart from us, apparently. Open Subtitles ان كل البلدة اصبحوا اكثر ثراءا, ماعادنا نحن بالطبع,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more