"rights office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب حقوق
        
    • مكتب لحقوق
        
    • لمكتب حقوق
        
    • ومكتب حقوق
        
    • ومكتب لحقوق
        
    • مكتبا لحقوق
        
    • مفوضية حقوق
        
    • بمكتب حقوق
        
    • ومكتبا لحقوق
        
    • ووحدة حقوق
        
    The Human Rights Office led the investigation on the expulsion of Bosniacs from Jajce and related conduct by the local police. UN وقد قاد مكتب حقوق اﻹنسان عمليات التحقيق في طرد البوشناق من يايتسه وفي سلوك الشرطة المحلية المتصل بعملية الطرد.
    The Human Rights Office of UNAMI continued to assist non-governmental organizations in developing their role in Iraqi society. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي.
    As a result, performance indicators for 2012 for the UNAMI Human Rights Office have been reformulated in line with changed circumstances. UN وعليه، أعيد صياغة مؤشرات أداء مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة لعام 2012 بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    National staff: Inward redeployment of 1 Local level position from the Human Rights Office UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة من الرتبة المحلية داخلياً من مكتب حقوق الإنسان
    In this context, the necessity of opening a human Rights Office in Gali Region with the support of the OSCE and UN was proposed. UN وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    Efforts to obtain the Abkhaz side's consent to the opening of a branch of the human Rights Office in Gali continue. UN والجهود مستمرة للحصول على موافقة الجانب الأبخازي على فتح فرع لمكتب حقوق الإنسان في غالي.
    Activities of the Human Rights Office covered the monitoring of the human rights situation throughout the mandated area. UN وشملت أنشطة مكتب حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء المنطقة المشمولة بالولاية.
    Human rights adviser in Georgia: human Rights Office UN مستشار لشؤون حقوق الإنسان في جورجيا: مكتب حقوق الإنسان
    The process is being developed with the Human Rights Office as its secretariat. UN ويجري تطوير العملية بمساعدة مكتب حقوق الإنسان بصفته أمانتها.
    The Office also supports the Human Rights Office of the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN كما تدعم المفوضية مكتب حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    No allegation of arbitrary recruitment came to the attention of the Human Rights Office during this period. UN ولم يتلق مكتب حقوق الإنسان خلال هذه الفترة أي ادعاءات بوقوع حالات تجنيد تعسفي.
    In the detention centre in Basra, the Human Rights Office reported that the physical conditions of the prison did not meet minimal international standards. UN ففي مركز الاحتجاز في البصرة، أفاد مكتب حقوق الإنسان بأن حالة مباني السجن لا تستوفي أقل المعايير الدولية.
    Its implementation is being supported by the UNAMI Human Rights Office and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ويحظى تنفيذه بدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى جانب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    In these conditions, the human Rights Office continues its activities in various fields. UN إلا أن مكتب حقوق الإنسان يواصل أنشطته في مجالات عديدة في ظل هذه الظروف.
    Meanwhile, staff from the human Rights Office in Sukhumi visits the Gali region regularly. UN وفي هذه الأثناء، يقوم موظفون من مكتب حقوق الإنسان في سوخومي بزيارة منطقة غالي بانتظام.
    According to the memorandum of understanding, OSCE contributes one officer who works in the Human Rights Office under the authority of the High Commissioner for Human Rights. UN ووفقا لما ورد في مذكرة التفاهم، تساهم المنظمة بموظف يعمل في مكتب حقوق الإنسان ويخضع لسلطة المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The OSCE Human Rights Office chairs the Human Rights Working Group, which is a component of the task force on the rule of law. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    A public report on the problems in the State police has been issued by the UNMIBH Human Rights Office. UN وقد أصدر مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقريرا عاما عن المشاكل التي تواجهها الشرطة.
    A substantial project of technical assistance to the Latvian Human Rights Office is currently being implemented. UN ويجري تنفيذ مشروع هام بتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    The Centre recently set up a human Rights Office in Sawaqah reform and rehabilitation centre and intends to open up more offices in other centres, in cooperation with the Public Security Directorate. UN وقد قام المركز مؤخراً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان في مركز إصلاح وتأهيل سواقة، وهو ينوي فتح مكاتب مشابهة في مراكز الإصلاح والتأهيل الأخرى، وذلك بالتعاون مع مديرية الأمن العام.
    Human Rights Office monitoring teams were denied access to some internally displaced person camps in the Temporary Security Zone following the relocation of Mission personnel from that area UN ومُنعت أفرقة الرصد التابعة لمكتب حقوق الإنسان من دخول بعض مخيمات المشردين داخليا في المنطقة الأمنية المؤقتة بعد أن نُقل أفراد البعثة من تلك المنطقة
    Implementing agency: Ministry for Foreign Affairs/Georgian Young Lawyers' Association (GYLA)/Human Rights Office in Abkhazia, UN الوكالة المنفذة: وزارة الشؤون الخارجية بالاشتراك مع رابطة جورجيا للمحامين الشباب ومكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا
    * Mandate: addition of a civilian police component and a human Rights Office to the mission UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية ومكتب لحقوق الإنسان إلى البعثة
    The armed forces had also established a human Rights Office to investigate and prosecute cases that might involve military personnel. UN وأنشأت القوات المسلحة أيضا مكتبا لحقوق الإنسان للتحقيق في قضايا قد تتعلق بأفراد عسكريين ولمحاكمة أفراد عسكريين متورطين.
    Representatives of the Human Rights Office of the Democratic Republic of the Congo are not authorized to enter any centre that is not a prison. UN ولا يُسمح لممثلي مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدخول أي مركز ليس سجناً.
    Human Rights Office rule of law expert UN خبير في مجال حكم القانون بمكتب حقوق الإنسان
    260. In addition, in the Chapare zone the Ministry of Justice has set up a public defenders' office and a human Rights Office to ensure that the constitutional guarantees of the peasant producers are better protected. UN ٠٦٢- وبالاضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل في منطقة شابار مكتبا للدفاع العام ومكتبا لحقوق اﻹنسان، لضمان توفير الحماية اﻷفضل للضمانات الدستورية للمنتجين من الفلاحين. سادسا- الاستنتاجات
    Training workshop on Human Rights in cooperation with the Human Rights Office of the United Nations Delegation. UN حلقة دراسية لمناقشة بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، بالتعاون مع اتحاد المرأة ووحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more