"rise up" - Translation from English to Arabic

    • ترتفع
        
    • يرتفع
        
    • تنهض
        
    • ننهض
        
    • ينهض
        
    • ينهضون
        
    • انهضوا
        
    • النهوض
        
    • تهب
        
    • فسيثور
        
    • ترتقي
        
    • تثور
        
    • يثوروا
        
    • يثورون
        
    • نهضوا
        
    These are the summits of underwater mountains, which rise up from the sea floor many miles below. Open Subtitles هذه قمم لجبال تحت سطح الماء، التي ترتفع من قاع البحر لأميال عديدة من الأسفل.
    Past experience has demonstrated that the CD has been able to rise up and be responsive to the challenging demands of changed circumstances. UN وقد بينت خبرة الماضي أن المؤتمر استطاع أن يرتفع إلى مستوى مسؤولياته وأن يستجيب للتحديات التي يطرحها تغير الظروف.
    The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. UN فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب.
    We need to rise up and resurrect this ministry and take it in a brave new direction. Open Subtitles نريد ان ننهض بذلك الكهنوت ونبعث فيه الروح من جديد ونأخذه في اتجاه رائع جديد
    When his robot helpers rise up, seize power and overthrow us. Open Subtitles عندما ينهض مساعدوه الآليين ويستولون على السلطه و يطيحون بنا
    then they some day soon will rise up as one, and with a united voice demand that nothing like this ever happens again, to anyone, anywhere. Open Subtitles فسوف ينهضون كرجل واحد في وقت قريب يومُا ما ويطلبون بصوت موحد عدم وقوع مثل ذلك مجددّا أبدّا لأي شخص في أي مكان.
    French colonials of North Africa, I say, rise up! Open Subtitles و الزعماء الفرنسيين فى شمال افريقيا اقول لهم انهضوا
    Nevertheless, I am confident that our resolve to rise up and rebuild will match the level of our steadfastness. UN غير أني واثق أن تصميمنا على النهوض وإعادة البناء سيرتقي إلى مستوى صمودنا.
    If all three attacks go off as planned, in sha'Allah, the death toll could rise up to 150,000. Open Subtitles إن جرت الهجمات الثلاث كما هو مخطّط إن شاء الله، قد ترتفع حصيلة الموتى إلى 150 ألفاً
    Don't forget the prophet Lodos, who promised that the Drowned God would rise up and destroy Aegon the Conqueror. Open Subtitles لا ننسى لودوس النبي، الذي وعد بأن غرق الله سوف ترتفع وتدمير إيغون الفاتح.
    ...In some areas, temperatures may rise up to 40 degrees Celsius, Open Subtitles في بعض المناطق قد ترتفع درجة الحرارة الى 40
    Nitrogen is absorbed into the body and, as the divers rise up, bubbles are formed that can lodge in the joints, causing intense pain. Open Subtitles يتشرب النيتروجين في الجسم وبينما يرتفع الخواصون تتكون الفقاعات التي تستقر في المفاصل مُسببةً الما ً شديدا ً
    rise up so early in the morn Toot-toot. Open Subtitles يرتفع الصفير جداً في الصباح الباكر تصفير تصفير
    Bid her rise up from the bed of her abominations, from the bed of her incestuousness, that she may hear the words of him who prepareth the way of the Lord, that she may repent her of her iniquities. Open Subtitles اجعلوها تنهض من فراش الفاحشة والرذيلة, من فراش زنا المحارم. لعلها تسمع كلماته ، كلمات من يتحدث بإسم الرب.
    It's a place, you know, where a man can... rise up and... build his dreams here, you know? Open Subtitles إنها مكان تستطيع فيه أن تنهض بنفسك وتحقق أحلامك هنا، هل تعلم ذلك؟
    And we don't run from hard choices. We rise up, and we face tomorrow together. Open Subtitles ولا نهرب من الخيارات الصعبة، ننهض ونواجه الغد معًا.
    Attaining the target of $18.5 billion by 2005 is a challenge that the international community should rise up to meet. UN فبلوغ هدف 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 هو تحد على المجتمع الدولي أن ينهض من أجل التصدي له.
    Very soon, my people will rise up and take back our land. Open Subtitles قريباً جداً قومي سوف ينهضون ويسترجعون أراضينا
    - [ All Gasp ] - rise up and defend your faith! Open Subtitles انهضوا ودافعوا عن إيمانكم
    One woman dared to rise up and exceed the boundaries of the impossible. Open Subtitles امرأة واحدة تجرأت على النهوض وتجاوز حدود المستحيل
    Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    They think it's the unbelievers attacking so all the Muslims rise up and fight back. Open Subtitles و سيعتقدون بأنهم هم من قام بالهجوم و عليه فسيثور المسلمون و يخرجون للثأر
    A Muslim girl can never rise up and declare herself president. Open Subtitles ولايمكن لفتاة مسلمة أبدا أن ترتقي وتطالب بأن تكون الرئيس
    Yes, and Jerusalem will rise up, and there will be war. Open Subtitles وأورشليم سوف تثور وسوف تكون هناك حرب
    You can't treat people like that and expect'em not to rise up. Open Subtitles لا يمكنك أن تعامل الناس هكذا و لا تتوقع منهم أن يثوروا
    How could they fail to rise up? How could they fail to demand their rights and freedoms? UN كيف إذا وهذا حالهم لا يشعرون بالإحباط وبخيبة الأمل؟ كيف إذن لا يثورون ويغضبون ويطالبون بحقوقهم وبحريتهم؟
    Because they rise up and insist on new ideas and new leadership and new politics for a new time. Open Subtitles لأنهم نهضوا واصروا على افكار الجديدة وقيادة الجديدة وسياسة جديدة لعصر جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more