"roles and responsibilities of" - Translation from English to Arabic

    • أدوار ومسؤوليات
        
    • الأدوار والمسؤوليات
        
    • بأدوار ومسؤوليات
        
    • لأدوار ومسؤوليات
        
    • بالأدوار والمسؤوليات
        
    • للأدوار والمسؤوليات
        
    • وأدوار ومسؤوليات
        
    • مهام ومسؤوليات
        
    • الأدوار ومسؤوليات
        
    • دور ومسؤوليات
        
    • والأدوار والمسؤوليات
        
    • بدور ومسؤوليات
        
    • ومسؤولياتهما
        
    • وأدواره ومسؤولياته
        
    • وأدوارها ومسؤولياتها
        
    roles and responsibilities of different institutions are to be defined properly to deal with land tenure and land titling programmes; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    :: Monitoring includes roles and responsibilities of multilateral agencies UN :: يشمل الرصد أدوار ومسؤوليات الوكالات المتعددة الأطراف
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue improving coordination efforts at headquarters and in the field, taking into consideration the different roles and responsibilities of relevant actors. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين جهود التنسيق في المقر وفي الميدان، مع الأخذ في الاعتبار الأدوار والمسؤوليات المختلفة للجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The revised policy should be more explicit with regard to roles and responsibilities of the centralized and decentralized functions. UN فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية.
    They could also include instruments that clearly outline the roles and responsibilities of the different actors involved and that are easily available and transparent to users. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.
    The projects take into consideration the roles and responsibilities of both sexes and strengthen capacity where necessary. UN وتأخذ المشروعات في عين الاعتبار أدوار ومسؤوليات كلا الجنسين وتدعم القدرات حيث تكون ضرورية.
    The UN-Habitat administration should clarify the roles and responsibilities of programme management officers. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح أدوار ومسؤوليات موظفي إدارة البرامج.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    The Royal Bhutan Police Act of 2009 reinforces the roles and responsibilities of police personnel in society. UN ويعزز القانون المتعلق بشرطة بوتان الملكية الذي صدر في عام 2009 أدوار ومسؤوليات أفراد الشرطة في المجتمع.
    roles and responsibilities of each partner are clearly defined in the twinning proposal and the MOU. UN :: تكون أدوار ومسؤوليات كل شريك محددة بوضوح في إطار مقترح التوأمة ومذكرة التفاهم
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    The policy will also further define the respective roles and responsibilities of UNFPA management and the Fund's Division for Oversight Services with regard to evaluation. UN وستقوم السياسة كذلك بتعريف أدوار ومسؤوليات إدارة الصندوق وشعبة خدمات الرقابة التابعة له بالنسبة للتقييم.
    This will set out the roles and responsibilities of each party and will identify what the regional implementing agency agrees to do. UN وسوف تحدد المذكرة أدوار ومسؤوليات كل طرف، وتحدد ما توافق الوكالة الإقليمية المنفذة على القيام به.
    The Investment Management Division stated that it was in the process of restating and formalizing the roles and responsibilities of both parties. UN وذكرت شعبة إدارة الاستثمارات أنها بصدد إعادة صياغة الأدوار والمسؤوليات الخاصة بالطرفين وتشكيل طابعها الرسمي.
    The project documentation should clearly define the roles and responsibilities of all stakeholders. UN وينبغي أن تحدد وثائق المشروع بوضوح الأدوار والمسؤوليات المنوطة بجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Although it was primarily the responsibility of States to protect their civilians, all stakeholders had a part to play, and Burkina Faso congratulated the Department of Peacekeeping Operations on the conceptual framework and training modules it had drawn up on the roles and responsibilities of the various mission components. UN وهنّأ باسم بوركينا فاسو إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الإطار المفاهيمي والنماذج التدريبية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات مختلف عناصر بعثة حفظ السلام.
    Staff, including management, must be made aware of the roles and responsibilities of those " counsellors " in the context of sick leave management. UN ويجب توعية الموظفين، بما في ذلك الإدارة، بأدوار ومسؤوليات هؤلاء " الاستشاريين " في سياق عملية إدارة الإجازات المرضية.
    Special attention to the roles and responsibilities of men is needed. UN وينبغي أن نولي أهمية خاصة لأدوار ومسؤوليات الرجال في هذا المجال.
    The selection of discussion groups would be guided by the identified key roles and responsibilities of the sector, such as risk assessment. UN ويُتَوخَى في انتقاء مجموعات المناقشة الاهتداء بالأدوار والمسؤوليات الرئيسية داخل هذا القطاع، مثل تقييم المخاطر.
    Details of the envisaged roles and responsibilities of the teams can readily be made available. UN ويمكن بسهولة توفير تفاصيل للأدوار والمسؤوليات المتوخاة للأفرقة لمن يريد الاطلاع عليها.
    The roles and responsibilities of these agencies are as follow: UN وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي:
    The above roles and responsibilities of management apply organization-wide. UN 40 - وتطبق مهام ومسؤوليات الإدارة المذكورة أعلاه على نطاق المنظمة.
    Could result in duplication or inefficiencies of effort if the respective roles and responsibilities of the coordinating mechanism and the GEF are not clearly defined. UN يمكن أن يؤدي إلى إزدواج أوجه عدم الكفاءة في الجهود ما لم يتم التحليل الواضح لحدود الأدوار ومسؤوليات الآلية المالية ومرفق البيئة العالمية.
    Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل.
    A common understanding of the humanitarian context, of needs assessments and of the roles and responsibilities of all humanitarian actors is essential if coordination is to be effective. UN ولا بد من الفهم المشترك للسياق الإنساني ولتقييم الاحتياجات والأدوار والمسؤوليات حتى يكون التنسيق فعالا.
    18. The Committee continues to be seriously concerned about patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in all spheres of life and the State party's limited efforts to tackle such discriminatory practices. UN 18- لا يزال قلق بالغ يساور اللجنة إزاء المواقف الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بدور ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة وإزاء الجهود المحدودة التي تبذلها الدولة الطرف بغية التصدي لهذه الممارسات التمييزية.
    This has occurred largely because roles and responsibilities of the two agencies have not been clarified, understood and communicated. UN وحصل ذلك إلى حد كبير بسبب عدم توضيح أدوار الوكالتين ومسؤولياتهما واستيعابها والإعلان عنها.
    In addition, the mandate, roles and responsibilities of the Publications Board in relation to Internet publishing and the use of social media were not clearly defined and promulgated. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ولاية مجلس المنشورات وأدواره ومسؤولياته فيما يتعلق بالنشر على شبكة الإنترنت واستعمال وسائط التواصل الاجتماعي، لم تُحَدَّد ولم يُنَص عليها بشكل واضح.
    B. History, principles, roles and responsibilities of national human rights institutions UN باء - تاريخ المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادئها وأدوارها ومسؤولياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more