"rounds of" - Translation from English to Arabic

    • جولات من
        
    • طلقة من
        
    • الجولات
        
    • جولة من
        
    • من جولات
        
    • دورات من
        
    • طلقات من
        
    • من طلقات
        
    • رشقات نارية
        
    • الطلقات من
        
    • دفعات من
        
    • قذيفة
        
    • وجولات
        
    • جولتي
        
    • للجولات
        
    Participated in several rounds of talks on the Peace Process in Angola; UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    Five rounds of negotiations have taken place in Geneva to date. UN وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن.
    We have experienced it in seven rounds of bilateral talks at the Foreign-Secretary level, which Pakistan had initiated. UN لقد جربناه في سبع جولات من المحادثات الثنائية على مستوى وزراء الخارجية، التي بادرت بها باكستان.
    Divers recovered 55,099 rounds of ammunition of various calibres from the river. UN وقد استرد الغواصون من النهر 099 55 طلقة من الذخيرة من أعيرة مختلفة.
    The Georgian side will continue raising this issue during the next rounds of the Geneva talks as well. UN وسيواصل الجانب الجورجي إثارة هذه المسألة أيضا خلال الجولات القادمة من محادثات جنيف.
    Eight rounds of multilateral negotiations have done much in the past half-century to dismantle tariff and non-tariff barriers to trade. UN وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    I gave you all your seven or eight rounds of shots. Open Subtitles أعطيتكم جميعاً السبع أو الثمان جولات من الجرعات الخاصة بكم
    After five rounds of negotiations, we believe that the time has come for other groups to follow suit. UN ونرى، بعد خمس جولات من المفاوضات، أن الوقت قد حان لأن تحذو المجموعات الأخرى حذونا.
    Seven rounds of intergovernmental negotiations have taken place, and Member States have spelled out their respective positions on the key issues. UN وقد عقدت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية، وأوضحت كل الدول الأعضاء مواقفها إزاء المسائل الرئيسية.
    It drew attention to the refugee problem involving Bhutan and Nepal and that, despite several rounds of talks, the situation has not been resolved. UN واسترعت الانتباه إلى مشكلة اللاجئين التي تهم بوتان ونيبال وذكرت أن الحالة لم تحل، رغم عدة جولات من المحادثات.
    As other members have noted, there have been successive rounds of discussions. UN وكما أشار الأعضاء الآخرون، فقد تتالت جولات من المناقشات.
    That had been preceded by several rounds of proximity talks assisted by the United States. UN وقد سبق ذلك عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بمساعدة من الولايات المتحدة.
    That had been preceded by several rounds of proximity talks assisted by the United States. UN وقد سبق ذلك عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بمساعدة من الولايات المتحدة.
    The operation also netted 130 assault rifles, 6 bombs, 620 detonators and 1,051 rounds of ammunition. UN واستولى القائمون بالعملية أيضا على 130 بندقية هجومية، و 6 قنابل و 620 مفجرا، و 051 1 طلقة من الذخائر.
    The Group has evidence of a transfer of up to 50,000 rounds of 7.62 mm ammunition. UN ولدى الفريق دليل على نقل ما يصل إلى 000 50 طلقة من ذخائر من عيار 7.62 ملم.
    The number of weapons collected during that period is 2,991, with more than 150,000 rounds of assorted ammunition. UN وبلغ عدد قطع الأسلحة التي جمعت خلال هذه الفترة 991 2 قطعة بالإضافة إلى أكثر من 000 150 طلقة من الذخيرة المتنوعة.
    Work will continue in this respect during the upcoming rounds of the Geneva talks. UN وسوف يتواصل العمل في هذا الصدد خلال الجولات المقبلة من محادثات جنيف.
    His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. UN وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة.
    The results of two rounds of performance testing are now available. UN وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن.
    Three rounds of open-ended consultations had already been held, at which more than 60 Member States had been represented. UN وقد عقدت بالفعل ثلاث دورات من المشاورات المفتوحة مثلت فيها أكثر من 60 دولة عضو.
    Several had unspent rounds of ammunition still in their clothing. UN وكان لا يزال في ملابس عدة أشخاص منهم طلقات من الذخيرة لم تستخدم.
    So far, some 400 weapons, 49,062 rounds of ammunition and 389 pieces of unexploded ordnance have been collected. UN وتم حتى الآن جمع حوالي 400 قطعة سلاح، و 062 49 من طلقات الذخيرة، و 389 من الذخائر غير المنفجرة.
    In Gaza, several rounds of gunfire were fired at a police station. UN وفي غزة أطلقت عدة رشقات نارية على مركز للشرطة.
    UNIFIL counted IDF fire amounting to 1,108 rounds of artillery and mortars, 118 tank rounds, 142 aerial bombs, 17 missiles and hundreds of rounds of small arms fire. UN وأحصت قوة الأمم المتحدة عدد المرات التي أطلق فيها جيش الدفاع الإسرائيلي النار، فكان 108 1 طلقات مدفعية وهاون، و 118 طلقة من الدبابات، و 142 قنبلة جوية، و17 قذيفة، ومئات الطلقات من الأسلحة النارية الصغيرة.
    Each party presented three rounds of argument and responded to questions put by the Commission. UN وقد قدم كل طرف ثلاث دفعات من الحجج وأجاب على أسئلة اللجنة.
    The Israel Defense Forces immediately responded with 12 rounds of artillery directed towards the rocket launching site. UN ورد جيش الدفاع الإسرائيلي على الفور بـإطلاق 12 قذيفة مدفعية باتجاه موقع إطلاق الصاروخين.
    The draft resolution is the result of two open-ended consultations and several rounds of bilateral negotiations. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة لمشاورات مفتوحة جرت لمدة عامين، وجولات عديدة من المفاوضات الثنائية.
    UNOCI provided extensive logistical support, technical assistance and security services before, during and after the two rounds of presidential elections. UN ووفرت العملية الدعم اللوجستي والمساعدة التقنية وخدمات الأمن على نطاق واسع قبل وأثناء وعقب إجراء جولتي الانتخابات الرئاسية.
    His primary task will be to prepare and assist me in chairing the next rounds of the inter-communal talks. UN وستتمثل مهمته اﻷساسية في التحضير للجولات المقبلة من المحادثات بين الطائفتين ومساعدتي على رئاستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more