"rout" - Translation from English to Arabic

    • الهزيمة
        
    • دحر
        
    • اندحار
        
    • هزيمة منكرة
        
    The countries of the anti-Hitler coalition, whose peoples also sustained great losses, contributed to the rout of fascism. UN وساهمت في إنزال الهزيمة بالفاشية أيضا بلدان الائتلاف المناهض لهتلر التي تحملت شعوبها أيضا خسائر فادحة.
    They rout the Romans in battle after battle. Open Subtitles و يلحقونَ الهزيمة تلو الأخرى بالرومان في كُل معركة
    And in March, the rout will be complete when Elizabeth gives birth to a Warleggan heir. Open Subtitles الهزيمة سوف تكتمل حين تُنجب إليزابيث .وريث آل وارليجان
    In any event, China’s power may be vast and rapidly growing, but it lacks the ability to compel. In other words, China does not have the capability to rout any rival militarily, let alone enforce its will on Asia. News-Commentary وفي كل الأحوال، قد تكون قوة الصين هائلة وسريعة النمو، ولكنها تفتقر إلى القدرة على فرض نفسها. وبعبارة أخرى، فإن الصين لا تملك القدرة على دحر أي مؤسسة عسكرية منافسة، ناهيك عن فرض إرادتها على آسيا.
    PARIS – France’s military intervention in Mali is proceeding apace, with the recent fall of Timbuktu representing a significant milestone in the effort to rout the Islamist rebels who took control of the north of the country. More broadly, the intervention’s apparent success underscores three key points. News-Commentary باريس ــ إن التدخل العسكري الفرنسي في مالي يتقدم بسرعة، حيث يمثل سقوط تمبكتو مؤخراً مَعلَماً بالغ الأهمية على مسار الجهود الرامية إلى دحر المتمردين الإسلاميين الذين سيطروا على شمال البلاد. وبشكل أكثر عموما، يؤكد النجاح الواضح للتدخل على ثلاث نقاط رئيسية.
    Perfectly coordinated, it has resulted in the utter rout of the Eurasian Army. Open Subtitles وبكفاءه حققت اندحار مطلق للجيش الاوراسي
    15. The leaders support Lebanon in seeking, by all legitimate means, to complete the liberation of its territory from Israeli occupation up to its internationally recognized boundaries, including the Shab`a farmlands. They commend the role of the valiant Lebanese resistance and the splendid Lebanese steadfastness that brought about the rout of the Israeli forces from southern Lebanon and the Western Bekaa. UN 15 - يؤكد القادة على دعم لبنان لاستكمال تحرير أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي حتى حدوده المعترف بها دوليا بما في ذلك مزارع شبعا، وذلك بشتى الوسائل المشروعة، ويشيدون بدور المقاومة اللبنانية الباسلة وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    Following their rout all over northern Afghanistan on 12 November, the Taliban forces there concentrated mainly in Kunduz Province, having failed in their attempt to withdraw to southern Afghanistan. UN وعقب هزيمة قوات الطالبان هزيمة منكرة في جميع أرجاء شمالي أفغانستان في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، تمركزت هذه القوات بصورة رئيسية في مقاطعة قندوز، بسبب إخفاق محاولتها الرامية إلى الانسحاب إلى جنوبي أفغانستان.
    "Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win." Open Subtitles " تجاهلَ وابِل النيران هو بمفرده حشد قوات المتمردين و حول الهزيمة إلى نصر "
    The resulting rout left the future of Islam in mortal peril. Open Subtitles الهزيمة فيها جعلت مستقبل الإسلام فى خطر داهم
    By handing down convictions on the Nazi criminals, the Tribunal gave legal underpinnings to the definitive rout of fascism and determined that wars of aggression were crimes against peace. UN وبإصدارها حكم الإدانة على المجرمين النازيين فقد رسخت المحكمة، من الناحية القضائية، الهزيمة النهائية للفاشية وأقرت بأن الحرب العدوانية تشكل جريمة ضد السلام.
    "Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win." Open Subtitles تجاهلَوابِلالنيران" هو بمفرده حشد قوات المتمردين "و حول الهزيمة إلى نصر
    British intelligence officer Richard Meinertzhagen watched the ensuing rout. Open Subtitles راقب ضابط الاستخبارات البريطاني (ريتشارد مينريتزاجن) المسار الذي أخذته الهزيمة
    This is a rout. Open Subtitles هذا اندحار
    Following their rout all over northern Afghanistan on 12 November, the Taliban forces there concentrated mainly in Kunduz Province, having failed in their attempt to withdraw to southern Afghanistan. UN 9- وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وإثر هزيمة قوات طالبان هزيمة منكرة في جميع أرجاء شمال أفغانستان، تمركزت هذه لقوات بصورة رئيسية في مقاطعة قندوز، بسبب إخفاق محاولتها الرامية إلى الانسحاب إلى جنوبي أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more