"route" - Translation from English to Arabic

    • الطريق
        
    • طريق
        
    • المسار
        
    • مسار
        
    • الطرق
        
    • طريقها
        
    • طريقه
        
    • طريقهم
        
    • طريقنا
        
    • درب
        
    • طريقاً
        
    • الدرب
        
    • طريقا
        
    • خط
        
    • طريقي
        
    Three died immediately and the fourth is reported to have died en route to a hospital in Kabul. UN وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول.
    The Lima Declaration would be the ideal route map for the task and for developing the post-2015 development agenda. UN وسيكون إعلان ليما بمثابة خارطة الطريق المثالية للقيام بهذه المهمة ولوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The third trading route, which is considered minor compared to the other two, is through Dungu town. UN أما طريق تجارة العاج الثالثة، التي تعتبر أقل شأنا من الأخريين، فتمر عبر بلدة دونغو.
    The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. UN والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر.
    Our only route to international trade is the multilateral path. UN وطريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية هو المسار المتعدد الأطراف.
    However, the tour route no longer includes the Conference Building. UN غير أن مسار الجولة لم يعد يشمل مبنى المؤتمرات.
    The route and Area Survey Team could not work in Western Darfur owing to the security situation. UN لم يتمكن الفريق المكلف بمسح الطرق والمناطق من العمل في غرب دارفور بسبب الحالة الأمنية.
    After being allowed through, she delivered in the car while en route to the hospital, where she was rushed into the emergency room. UN وبعد أن سُمح لها بالعبور، وضعت مولودها في السيارة في طريقها إلى المستشفى حيث نُقلت على جناح السرعة إلى غرفة الطوارئ.
    The only route to salvation is a divine straight path. UN إن الطريق الوحيد نحو الخلاص هو صراط الله المستقيم.
    Fish consumption is the major route of exposure to methylmercury. UN استهلاك السمك هو الطريق الرئيسي لتعرض البشر لزئبق الميثيل.
    The Frente Polisario had itself endorsed that peaceful route. UN لقد أقرت جبهة البوليساريو ذاتها ذلك الطريق السلمي.
    The Blue route remains closed because of the decision of UNPROFOR to in fact shut it down. UN إن الطريق الزرقاء لا تزال مغلقة بسبب قرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية منع الحركة عليها.
    The route to Visoko was also used by civilians travelling in buses, though on a smaller scale. UN كذلك استخدم المدنيون المسافرون بالحافلات الطريق المؤدي الى فيسوكو، وإن كان ذلك على نطاق أقل.
    After 40 minutes, the vehicle returned from the above-mentioned route. UN وبعد ٤٠ دقيقة، عادت المركبة من الطريق المذكور أعلاه.
    The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. UN وترى اللجنة أن توقف هاتين السيارتين بهذه الطريقة لسد طريق الخروج في حالة الطوارئ أمر لا ينم عن مسؤولية.
    The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. UN إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية.
    Rapporteur, International Scientific Committee of the UNESCO Slave route Project. UN مقرر، مشروع طريق الرق التابع للجنة اليونسكو العلمية الدولية.
    Sometimes homes have been destroyed for strategic purposes, as in the case of homes along the Philadelphi route. UN كذلك جرى هدم المنازل أحيانا لأغراض استراتيجية كما في حالة المنازل الواقعة على طول طريق فلاديلفي.
    In the case of public demonstrations, therefore, the local authorities' approval of the venue and/or route was essential. UN وفي حالة المظاهرات في الطريق العام، يلزم الحصول على موافقة السلطات المحلية على المسار الذي ستتبعه المظاهرة.
    However, the tour route no longer includes the Conference Building. UN غير أن مسار الجولات لم يعد يشمل مبنى المؤتمرات.
    The route and Area Survey Team could not work in Western Darfur owing to the security situation UN لم يتمكن الفريق المكلف بمسح الطرق والمناطق من العمل في غرب دارفور بسبب الحالة الأمنية
    He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. UN وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
    He was apprehended after the assassination attempt on his way to the Sudan, trying to retrace the rehearsed route. UN فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه.
    Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. UN كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع.
    Accordingly, we emphasize that the failure to conclude the Doha Round continues to block our only route to international trade. UN ووفقا لذلك، نؤكد على أن العجز عن اختتام جولة الدوحة لا يزال يسد طريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية.
    A third route goes from Latin America to North America. UN وهناك درب ثالث ينطلق من أمريكا اللاتينية إلى أمريكا الشمالية.
    The new North-South transit corridor will provide a much cheaper sea-access route for Central Asian countries than existing options. UN وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة.
    The southern route via Pakistan and India appears to have become less significant than in the past. UN فيبدو أن الدرب الجنوبي عبر باكستان والهند أصبح أقل أهمية مما كان عليه في الماضي.
    That would be great. We need to try a different route. Open Subtitles ذلك سيكون رائعا ، نحن نحتاج ان نجرب طريقا مختلفا
    A city bus route is located directly behind the site on Eisenhowerlaan providing service to other areas of The Hague. UN ويقع خط لحافلات المدينة مباشرة خلف الموقع على شارع آيزنهاور لان، وهو يوفر الخدمة للمناطق اﻷخرى من لاهاي.
    Next time you want to destroy my route into town Open Subtitles في المرة القادمة اذا اردت تحطيم طريقي الي البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more