Maintenance of mission's supply routes between 7 camps | UN | صيانة طرق إمداد البعثة التي تربط بين سبع معسكرات |
It will last for three years and is aimed at charting tuna migratory routes in Mediterranean waters. | UN | وستستغرق ثلاثة أعوام وتهدف إلى رسم طرق هجرة سمك التونة في مياه البحر الأبيض المتوسط. |
Kilometres of main and secondary supply routes maintained and renovated. | UN | كيلومترا من طرق الإمداد الرئيسية والفرعية تلقت صيانة وترميما |
Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. | UN | وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج. |
Korhogo is also pivotally placed to cover the principal trade routes from northern Côte d’Ivoire to Burkina Faso and Mali. | UN | وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي. |
Cultural itineraries in Andorra were developed as part of the Council of Europe's efforts to promote cross-border cultural routes. | UN | وفي أندورا، تم وضع مسارات سياحية ثقافية كجزء من جهود مجلس أوروبا الرامية إلى تعزيز المسارات الثقافية العابرة للحدود. |
For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. | UN | ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة. |
The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. | UN | وقد قطع المقاول خطوات كبيرة في عنصر المعالجة الميتالورجية ويركز الآن على إيجاد طرق بديلة ونواتج ثانوية ذات قيمة مضافة. |
There are also reports of human trafficking using similar routes. | UN | وترد أيضاً أخبار عن الاتجار بالبشر باستخدام طرق مماثلة. |
The routes of wild reindeer migrations have also changed and become unpredictable. | UN | وتبدلت أيضاً طرق هجرة الرنة وأصبح من غير الممكن التكهن بها. |
Afghanistan, as a landlocked country, depends heavily on its transit routes. | UN | وأفغانستان بوصفها بلدا مغلقا تعتمد اعتمادا كبيرا على طرق العبور. |
The Committee encouraged the applicant countries to seek alternative shipment routes. | UN | وشجعت اللجنة البلدان الطالبة على السعي ﻹيجاد طرق شحن بديلة. |
The crisis was aggravated by Azerbaijan’s blockade of main communication routes. | UN | وزاد من سوء اﻷزمة قيام أذربيجان بسد طرق المواصلات الرئيسية. |
They were laid on roads, rural paths and forest routes. | UN | وقد زُرعت الألغام في الطرق والممرات الريفية وداخل الغابات. |
Both these routes have been accepted by the Southern African Development Community as part of the subregional trunk road network. | UN | وقد قبل الاتحاد من أجل التنمية في الجنوب الافريقي هذين الطريقين كجزء من شبكة الطرق الرئيسية دون اﻹقليمية. |
Convoy routes should avoid insecure, congested and built-up areas whenever possible. | UN | وينبغي أن تتفادى القافلة الطرق غير الآمنة والمزدحمة والمناطق العمرانية. |
In Kubatly town the FFM divided into four teams with two members in each car to cover following routes: | UN | وفي مدينة كوباتلي، انقسمت البعثة إلى أربعة أفرقة فانصرف عضوان منها في كل سيارة لتغطية الطرق التالية: |
Five bus routes serviced by 16 buses maintain communication in the Territory. | UN | وهناك خمسة مسارات للحافلات تخدمها ١٦ حافلة توفر الاتصال في اﻹقليم. |
In addition, it has been found that traffickers and smugglers often use the same travel routes and key transit and destination points. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُجد أن المتَّجرين والمهرِّبين كثيرا ما يستعملون نفس دروب السفر ونفس نقاط العبور والمقصد الرئيسية. |
Other routes involved trafficking by road via Kenya, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | UN | وتشمل الدروب الأخرى التهريب برا عبر جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وموزامبيق. |
No external validation of the De Beers claim is therefore possible since diamonds can move through too many routes. | UN | ولهذا يتعذر التثبت من مصادر خارجية من ادعاء دي بـيـرز لأن الماس يمكن أن ينتقل بطرق كثيرة. |
:: Possibility of mandating the use of the contracted carriers on specific routes regardless of the price | UN | :: إمكانية التكليف باستخدام شركات النقل المتعاقد معها على خطوط محددة بصرف النظر عن السعر |
The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. | UN | وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة. |
Given its geographical situation, the country is in a vulnerable position, right in the middle of drug-trafficking transit routes. | UN | فهي، بحكم موقعها الجغرافي، في وضع يعرضها للمخاطر حيث أنها تقع في وسط مسالك عبور تجارة المخدرات. |
Demine the areas of return and ensure IDPs and refugees access to their home lands and routes and access to public services | UN | إزالة الألغام من مناطق العودة لضمان وصول النازحين واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية والطرق المؤدية إلى الخدمات العامة |
routes to reform within the GATS framework were also discussed. | UN | كما تمت مناقشة السبل المؤدية إلى الاصلاح داخل إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Violence and uncertainty in the areas along the routes in Northern Bahr El Ghazal could affect the operational capacities of the mission. | UN | وتشهد المناطق المارة بها هذه المسالك في ولاية شمال بحر الغزال عنفا وبلبلة يمكن أن يؤثرا في القدرات التشغيلية للبعثة. |
Anything goes wrong, we take separate routes back to the boathouse. | Open Subtitles | إن ساء الأمر، نأخذ طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب |
:: Facilitate safe progress in the reconstruction and development of routes and roads | UN | :: تيسير التقدم المأمون في أعمال إعادة بناء الممرات والطرق وإنشائها |